Then, the matter being inferred and returned to is mentioned by His saying, 'Indeed, He is Able to bring him back.'
Meaning, bringing him back to Him on the Day of Resurrection, as He is able to create him from water of this nature.
This is the correct interpretation of the verse.
And there are two weak opinions regarding it.
One of them is the opinion of Mujahid that He is able to return water into the urethra.
And the second is the opinion of Ikrimah and Ad-Dahhak that He is able to return water into the backbone.
And there is a third opinion by Qatadah, who said that if He wills, He can return him from old age to youth, from youth to childhood, and to the sperm-drop.
And the correct opinion is the first one for several reasons.
One is that it is the established method in the Quran to infer the resurrection from the creation.
The second is that it demonstrates the desired conclusion more effectively than the ability to return water into the urethra.
The third is that there is no counterpart to this meaning in any part of the Quran, nor has anyone denied it to necessitate that God establishes evidence for it.
The fourth is that He specified the action with the condition, which is His saying, 'The Day when secrets will be put to trial.'
And it is the Day of Resurrection, meaning that God is able to bring him back to Him alive on that day.
The fifth is that the pronoun in 'bring him back' is the same pronoun in His saying, 'So he has no strength or helper.'
And this is clearly for the human, not for the water.
The sixth is that there is no mention of the urethra to justify that it is the referred object.
So if someone were to say regarding his return to the outlet into which it was poured, there would be no difference between this and that statement, and it would not be more appropriate than it.
The seventh is that returning water to the urethra or backbone after it has departed is neither known nor a usual occurrence allowed by power, even if it is something the Lord Almighty can do.
But it has not occurred, nor is it customary, and it is not something people have discussed, either in negation or affirmation.
And such things are not endorsed by the Lord, nor used as evidence by Him, nor are those who deny them admonished.
And He, glorified be He, uses evidence only for an actual matter that must have either already occurred or will occur.
Then if it is said, Allah, the Exalted, stated: 'Does man think that We will not assemble his bones? Yes, We are able to proportion his fingertips.'
Meaning, We will make it like the camel's hoof.
It is said that there are two opinions on this matter, one of which is this.
And the second, which is more likely, is that restoring his fingertips refers to making them as they were after decay had dispersed them in the dust.
The eighth point is that He, glorified be He, invited humans to reflect on what He created them from to dissuade them from denying what He informed them of.
And He did not inform him of his Creator's ability to return the water to his urethra after it has departed from it.
So that He might invite him to reflect on what he was created from, deeming the possibility of water's return improbable.
The ninth point is that there is no connection between reflecting on the origin of his creation and the return of the water to the urethra after it has exited.
And there is no necessary relationship between them to make one a proof of the possibility of the other.
Unlike the connection between the origin and the resurrection, the first creation and the second creation, and the first life and the second life.
For it is a connection in many aspects, and the possibility of one necessitates the possibility of the other.
And from the occurrence of one, the validity of the other follows, making it reasonable to use one as evidence for the other.
The tenth point is that He, glorified be He, emphasized by saying, ‘Indeed, every soul will have a guardian over it,’ indicating that He has appointed someone to safeguard and account for its deeds, and nothing will be lost from them.
Then He emphasized by saying, 'Indeed, He is Able to bring him back,' referring to His ability to resurrect him for recompense for the deeds that were preserved and accounted for.
And He mentioned the significance of the beginning and end of his deeds; the beginning is preserved for him, and the end is recompense for him.



