Arabic vocabulary
How to say “flee” in Arabic, with pronunciation and an example from OpenArabic texts.
وَإِنَّ الْشَّيْطَانَ لَيَفِرُّ مِنَ الْعَاقِلِ
And indeed Satan flees from the sensible person.
لَيَفِرُّ — indeed flees. The leading 'la-' here is an emphasis marker that pairs with the earlier 'inna' to drive the claim home, signalling 'truly does flee'. After it comes a present-tense verb carrying its own 'he' subject inside it, so no separate pronoun is needed. The combination is a fixed way Arabic builds an emphatic 'indeed he flees'.
From: On Reason and Temptation →OpenArabic teaches words like يَفِرُّ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app