Arabic vocabulary
How to say “sensible person” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
وَإِنَّ الْشَّيْطَانَ لَيَفِرُّ مِنَ الْعَاقِلِ
And indeed Satan flees from the sensible person.
الْعَاقِل — the sensible person. Begins with 'al-' (the), so it names a definite, particular type of person. It stands in the genitive because the preceding preposition governs it, completing the 'flees from the X' phrase. As an active participle it describes someone characterised by an ongoing quality rather than a one-time act.
From: On Reason and Temptation →الْوَاجِبُ عَلَى الْعَاقِلِ أَخْذُ الْعِدَّةِ لِرَحِيلِهِ؛
It is incumbent upon a sensible person to make preparations for his departure.
الْعَاقِلِ — a sensible person. The al- here makes a generic statement rather than pointing at one person, 'the sensible sort' as a type, and the noun takes the 'of' (genitive) ending forced by the 'upon' before it. So it names, in general terms, on whom the obligation rests.
From: Preparing for Death and Repentance →OpenArabic teaches words like عَاقِلِ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app