Arabic vocabulary
How to say “from those who” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
لَو صحّت محبتك لاستوحشت مِمَّن لَا يذكرك بالحبيب
If your love were true, you would feel alienated from those who do not remind you of the beloved.
مِمَّنْ — from those who. 'Min' (from) fused with the relative 'man' — 'from whoever', the persons one would shun. It governs the clause that follows.
From: Remembering and Loving God →وَلَا سَيِّمَا مِمَّنْ لَا يَكَادُ يَعْرِفُ كَلَامَ الْعَرَبِ جَيِّدًا،
And especially those who hardly know Arabic well,
مِمَّنْ — from those who. A relator 'from / of' fused to a relative 'whoever', giving 'of those who'. It introduces the specific subgroup singled out by 'especially', governing the relative into the genitive and opening a clause that describes them.
From: Adam, Eve, and the Forbidden Tree →فَأَتَاهُ مَا لَمْ يَحْتَسِبْ مِمَّنْ يَأْنَفُ النَّظَرَ إِلَيْهِ،
Then something he had not expected came to him from one who refused to look at him.
مِمَّنْ — from one who. A fusion of the preposition 'from' with the relative 'one who', squeezed into one word meaning 'from one who'. The preposition forces the relative into its governed role. So it names the source of the blow, opening the clause about the despised person it came from.
From: Vigilance Against Worldly Deception →OpenArabic teaches words like مِمَّنْ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app