Arabic vocabulary
How to say “hearing” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
هان سهر الحرّاس لما علمُوا أَن أَصْوَاتهم بسمع الْملك
The vigil of the guards became easy when they knew their voices reached the king's ears.
بِسَمْعِ — by the hearing of. 'Bi-' (within / at) fused with 'hearing', first term of an 'of' pairing — 'within the king's hearing'; it governs the genitive. The 'bi-' marks the place reached; it owns the noun that follows.
From: Night Prayer and Nearness to God →فَلَمَّا سَمِعَ ذَلِكَ قَالَ مَعَاذَ اللَّهِ لَا نَقُولُ إِنَّهُ مَلِكٌ ظَالِمٌ، بَلْ نَبِيٌّ كَرِيمٌ مَنْ اتَّبَعَهُ فَهُوَ مِنَ السُّعَدَاءِ، وَكَذَلِكَ مَنْ اتَّبَعَ مُوسَى فَهُوَ كَمَنْ اتَّبَعَ مُحَمَّدًا
When he heard this, he said: 'God forbid! We do not say he is a tyrant king, but a noble prophet. Whoever follows him is among the blessed, and likewise, whoever follows Moses is like one who follows Muhammad.'
سَمِعَ — he heard. This is a plain past-tense verb, 'he heard', with its 'he' subject built in. The doer is shown by the verb form itself; it is the action of the 'when' clause whose result comes next.
From: Signs of the Messenger in Medina →وَأَضَافَهُ إِلَى نَفْسِهِ بِلَفْظِ الْكَلَامِ فِي قَوْلِهِ ﴿حَتَّى يَسْمَعَ كَلَامَ اللَّهِ﴾،
and attributed it to His Own speech in His saying: 'Until he hears the words of Allah',
يَسْمَعَ — he hears. This present-tense verb carries its 'he' subject and stands in the subjunctive form because of 'until' before it, 'he hears'. The altered ending marks the hearing as the intended end-point, not a present fact.
From: The Messenger as Conveyor of Revelation →OpenArabic teaches words like سمع through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app