Arabic vocabulary
How to say “disbeliever” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
اشْتَدَّ الْجِهَادُ وَصَعُبَ الأَمْرُ بِخِلافِ جِهَادِ الْكُفَّارِ
The struggle becomes intense and the matter becomes difficult, unlike the struggle against the disbelievers.
الْكُفَّارِ — the disbelievers. al- = 'the'; kuffar means 'disbelievers' (plural) — the 'of…' word: 'against the disbelievers'.
From: Resisting Temptation →الكافر لا يقوم له وزنٌ لأن أعماله لا ترتبط بأصل الحقّ؛
The disbeliever has no weight because his deeds are not connected to the source of truth;
الْكَافِرُ — The disbeliever. 'the disbeliever', fronted subject, nominative; an active participle (the one who covers over the truth).
From: When Hidden Deeds Are Shown →أَتَرَى لم يسمع الروافض الكفّار
Do you think the disbelieving rejectors haven't heard?
الْكُفَّارُ — the disbelievers. A broken plural 'the disbelievers', a further description of 'the rejectors', nominative to agree — 'the disbelieving rejectors'. It brands them as unbelievers.
From: Abu Bakr: First Champion of Islam →ودجالا أفاكا كافرا عند أعدائه،
And a deceitful, lying disbeliever in the view of his enemies.
كَافِرًا — a disbeliever. A further coordinated accusative descriptor, a disbeliever, an active participle naming one who rejects faith, indefinite accusative. It completes the trio of harsh labels, all accusative predicates of how he was reckoned.
From: Unity Over Partisanship →وأجمعوا على أن من جحد منه حرفا مما أجمع عليه أو زاد حرفا لم يقرأ به أحد وهو عالم بذلك فهو كافر
And they unanimously agree that whoever denies any letter upon which there is consensus or adds a letter not recited by anyone, while being aware, is a disbeliever.
كَافِرٌ — a disbeliever. The predicate noun of the result clause, 'a disbeliever', in the nominative as what the offender becomes. Indefinite, it states a category rather than a specific person. It delivers the verdict that the whole conditional was building toward.
From: Honoring the Quran →فهو كافر بإجماع المسلمين
he is a disbeliever according to the consensus of Muslims.
كَافِرٌ — a disbeliever. The predicate noun of the verdict, 'a disbeliever', in the nominative as what the offender is judged to be. Indefinite, it states a category rather than a named person. It delivers the ruling the whole passage built toward.
From: Honoring the Quran →وكذلك إذا جحد التوراة والانجيل أو كتب الله المنزلة أو كفر بها أو سبها أو استخف بها فهو كافر
Likewise, if one denies the Torah, the Gospel, or the revealed books of Allah, or disbelieves in them, or insults them, or disparages them, he is a disbeliever.
كَافِرٌ — a disbeliever. The predicate noun of the verdict, 'a disbeliever', in the nominative as what the offender is judged to be. Indefinite, it states a category, not a named person. It closes the parallel ruling that 'and likewise' set up.
From: Honoring the Quran →OpenArabic teaches words like كَافِر through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app