Arabic vocabulary
How to say “the believer” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
وَمِنْ أَحْوَالِ الْمُؤْمِنِ أَنْ يَكُونَ الْحَرْبُ سِجَالًا وَدَوْلًا بَيِّنًا دُعَاةَ الدِّينِ وَدُعَاةِ الْهَوَى
One of the believer's states is that the struggle is a fierce, alternating contest between the call of religion and the call of desire.
الْمُؤْمِنِ — the believer. This is the owner in the 'of' pairing, so it takes the genitive ending and supplies definiteness to the whole phrase: because the believer is definite, 'the states of the believer' reads as definite even though the first noun carried no 'the' of its own.
From: Staying Firm in Faith →وَحَجَرًا حَجَرًا أَيْسَرُ عَلَى الشَّيْطَانِ مِنْ مُكَابَدَةِ الْمُؤْمِنِ الْعَاقِلِ
Removing it stone by stone is easier for Satan than contending with the rational believer.
الْمُؤْمِنِ — the believer. This noun is the possessed half of 'the struggling-with of the believer', so it takes the (genitive); its al- makes it definite. The action-noun governs it the way a verb governs its object, but expressed as an 'of' pairing. It names whom the struggle is against.
From: On Reason and Temptation →OpenArabic teaches words like الْمُؤْمِنِ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app