Arabic vocabulary
How to say “value” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
اعرف قدر مَا ضَاعَ مِنْك وابك بكاء من يدْرِي مِقْدَار الْفَائِت
Know the value of what you have lost and weep like one who knows the worth of what is gone.
قَدْرَ — the value. 'Worth / measure', the object of 'know', accusative ('-a'), and first term of an 'of' pairing — 'the worth of what was lost'. It owns the relative that follows.
From: Night Prayer and Nearness to God →لَو عرفت قدر نَفسك عندنَا مَا أهنتها بِالْمَعَاصِي
If you knew your worth with Us, you would not have degraded it with sins.
قَدْرَ — worth. 'Worth / measure', the object of 'knew', accusative ('-a'), and first term of an 'of' pairing — 'the worth of yourself'. It owns the noun that follows.
From: Remembering and Loving God →فمن زعم ذلك لم يقدر رب العالمين قدره ونسبه إلا مالا يليق به تعالى
Whoever claims that has not given the Lord of the worlds His due esteem and has attributed to Him what is not befitting.
قَدْرَهُ — His due esteem. This noun is the real object of the giving, his due measure, with the possessor attached at the end as a suffix. Tracking that suffix matters: it reaches back to the Lord, so the sentence says one did not give the Lord the Lord's own due worth.
From: False Prophets →وكذلك الصدق والأمانة والبر والإحسان، وإن كانت تكلف الإنسان مشقة، فإنها ترفع قدره، وتزيد في حسناته
Similarly, truthfulness, trustworthiness, righteousness, and benevolence, though they cost effort, elevate one's status and increase his good deeds.
قَدْرَهُ — his status. The thing raised, 'his rank', taking the object ending as the receiver of the action, with the owner attached as a suffix pointing back to the person. One word holds noun and owner.
From: Facing God's Tests →وَعَلَى قَدْرِ ثُبُوتِ قَدَمِ الْعَبْدِ عَلَى هَذَا الصِّرَاطِ
And in proportion to how firmly the servant's foot is set on this path.
قَدْرِ — measure of. A noun ('measure/extent') that heads an 'of' link with 'firmness' next, so 'the measure of...'. In the 'according to the measure of X' idiom it sets up a proportion. Its genitive ending comes from the preposition before it.
From: The Bridge to Paradise →OpenArabic teaches words like قَدْرٌ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app