Arabic vocabulary
How to say “became” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
قَالَ فأمسى كئيبًا حَزينًا
So he became sad and sorrowful.
فَأَمْسَى — so he became. 'fa-' = 'so'; past-tense verb 'amsa' = 'he became (by evening)'; subject 'he' is built in.
From: Luqman's Response to Injustice →وَظَلَّ ذَلِكَ الْيَوْمَ وَلَا يَرَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَمْسَى،
And that continued throughout the day, and the Prophet did not see him until evening.
أَمْسَى — become evening. A past verb marking the arrival of evening, its impersonal 'it' subject built in. It names the time-boundary the 'until' pointed toward.
From: A Stranger Finds the Prophet →فَلَمَّا أَمْسَى النَّاسُ الْيَوْمَ الَّذِي فُتِحَتْ عَلَيْهِمْ أَوْقَدُوا نِيرَانًا كَثِيرَةً
When evening fell on the day that had been opened to them, the people kindled many fires.
أَمْسَى — evening fell. A finished-action verb meaning 'reached evening', framing the falling of night; the people named next are its subject. As one of the time-of-day framing verbs, its job is to anchor when the following events occurred.
From: The Martyr's Reward →قَالَ فَأَمْسَى كَئِيبًا حَزِينًا
He said, and by evening he became dejected and sad.
فَأَمْسَى — and he became by evening. The connector 'fa-' (and then) on a past verb of the 'became by evening' type, a special verb that both sets the time as nightfall and links a state to its subject. So one word says 'and by evening he came to be...', with the following adjectives describing how he ended up. The 'fa-' marks this as the next step in the sequence.
From: Luqman's Wisdom and Trial →OpenArabic teaches words like أَمْسَى through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app