Arabic vocabulary
How to say “day of” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
قال وهو الذي حزرنا يوم بدر
He said: He is the one who estimated our numbers on the Day of Badr.
يَوْمَ — on the Day of. yawm means 'day'; the '-a' ending works adverbially — 'on the day of', heading an 'of…' phrase.
From: Early Converts to Islam →والذي نفس محمد بيده ما من كلم يكلم في سبيل الله إلا جاء يوم القيامة كهيئته يوم كلم،
By the One in whose hand is Muhammad's soul, there is no wound inflicted in the Cause of Allah except that it will come on the Day of Resurrection in the same state it was when it was inflicted,
يَوْمَ — on the Day of. This is 'day of' as the first half of a pairing with 'Resurrection', 'the Day of Resurrection', joined with no word for 'of'. It also works as a time-marker, 'on the day of...', set in the object form for that role.
From: Paradise for Those Who Strive →والذي نفس محمد بيده ما من كلم يكلم في سبيل الله إلا جاء يوم القيامة كهيئته يوم كلم،
By the One in whose hand is Muhammad's soul, there is no wound inflicted in the Cause of Allah except that it will come on the Day of Resurrection in the same state it was when it was inflicted,
يَوْمَ — when. This is 'day' used as a time-link, 'on the day (that)', opening a clause about when the wounding happened. It is the first half of a pairing with the verb-clause that follows, where the time-noun is defined by the action; set in the object form for its adverb role.
From: Paradise for Those Who Strive →قَالَ جَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الرَّجَّالَةِ يَوْمَ أُحُدٍ
He said: The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, put someone in charge of the foot soldiers on the day of Uhud.
يَوْمَ — day of. A time noun forming the front of an 'of' pairing, 'day of...', owned by the place-name that follows. The two sit directly together with no word for 'of', so this noun pins the action to a specific day.
From: A Companion at Battle →أَصَابَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ يَوْمَ بَدْرِ
Some of the polytheists were struck on the Day of Badr.
يَوْمَ — the day. A time noun 'day' forming the front of an 'of' pairing, owned by the place-name that follows. The two sit directly together with no word for 'of', pinning the event to a specific day.
From: A Companion at Battle →وَظَلَّ ذَلِكَ الْيَوْمَ وَلَا يَرَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَمْسَى،
And that continued throughout the day, and the Prophet did not see him until evening.
الْيَوْمَ — the day. Carries the attached 'the' and sits in the object case as a time-word, 'throughout the day', telling for how long the state lasted rather than naming a thing acted upon.
From: A Stranger Finds the Prophet →حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمَ الْثَّالِثَ،
Until the third day came,
يَوْمَ — the day. A time-word in the object case, 'on the day', telling when rather than naming a thing acted upon. It heads the phrase the ordinal completes.
From: A Stranger Finds the Prophet →فَلَمَّا كَانَ يَوْمَ بَدْرٍ اِسْتَنْفَرَ أَبُو جَهْلٍ النَّاسَ قَالَ أَدْرِكُوا عِيرَكُمْ
When the day of Badr came, Abu Jahl roused the people and said, "Save your caravan!"
يَوْمَ — day. A time-noun 'day' in the object (accusative) shape, used adverbially to pin *when*. It heads an 'of' pairing with the name next, fixing the moment as the day of a famous battle.
From: Warning Before the Battle of Badr →فَقَالَ إِنَّ الْمُكْثِرِينَ هُمْ الْمُقِلُّونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ،
He said, "Indeed, those who give abundantly will be the few on the Day of Resurrection."
يَوْمَ — on the day. A noun, 'day', in the set object form Arabic uses to pin down when something holds. It heads a possessive pairing, 'day of', so it is incomplete until the next word names which day, and it anchors the timing of the whole claim.
From: Paradise for the Sincere →يَجْمَعُ اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
Allah will gather the believers on the Day of Resurrection.
يَوْمَ — on the Day. A time-noun set in the object form to work adverbially, 'on the day', pinning when the action happens. It also opens a possessive pairing: this noun is left without 'the' precisely because it draws its definiteness from the noun that follows, which names which day. So it leans on the next word to be complete.
From: Intercession on Judgment Day →فَمَا ظَنُّ مَنْ إِنْطَوَتْ سَرِيرَتُهُ عَلَى الْبِدْعَةِ وَالْهَوَّاتِ وَالتَّعَصُّبِ لِلآرَاءِ بِرَبِّهِ يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ؟
So what will become of someone whose inner self has embraced innovation, passions, and stubborn partisanship toward opinions about his Lord on the Day when secrets are exposed?
يَوْمَ — the day. A time-noun, 'the day', heading a possessive pair with the clause after it, 'the day WHEN secrets are tested'. It fixes the rhetorical question at the resurrection. As the front member it binds straight to the following verb-clause to set the dreadful moment.
From: Ignoring God's Guidance →فَقَالَ تَعَالَى إِنِّي جَزَيْتُهُمْ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوا أَنَّهُمْ هُمْ الْفَائِزُونَ
And the Exalted said: Indeed I have rewarded them on the Day of Judgment for what they patiently endured; they are the successful.
الْيَوْمَ — on the Day of Judgment. A definite time-noun ('the Day') in the accusative as an adverb of time ('on that Day'). Its accusative ending is what gives it this 'when' role rather than naming a thing.
From: Patience and God's Help →الْهِدَايَةُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى طَرِيقِ الْجَنَّةِ، وَهُوَ الصِّرَاطُ الْمُوَصِّلُ إِلَيْهَا،
Guidance on the Day of Resurrection is to the path of Paradise, and it is the path that leads to it.
يَوْمَ — on the Day. A noun used adverbially with an accusative ending to mean 'on the Day', pinning the guidance to a time. Arabic can turn a time-word into an 'at/on that time' phrase just by giving it this ending, with no separate 'on'. It heads an 'of' link with 'Resurrection' next.
From: The Bridge to Paradise →وَتَكُونُ الْحَالُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُوَازَنَةً لِهَذِهِ الْأَحْوَالِ الثَّلاَثِ
And on the Day of Resurrection the state will be a balance for these three conditions.
يَوْمَ — on the day. A time-noun in the accusative working adverbially to anchor 'when': 'on the day'. Arabic marks 'at/on such a time' by putting the time word in this accusative shape rather than adding a preposition, and it heads an 'of' pairing with the next word.
From: Staying Firm in Faith →فتختبر ذلك اليوم حتى يظهر خيرها من شرها ومؤديها من مضيعها وما كان لله مما لم يكن له
Then that humiliation will be tested that day until its good is revealed from its evil, its deliverer from its destroyer, and what was for God from what was not for Him.
الْيَوْمَ — the day. A definite noun marked with 'the', here used adverbially to pin the testing to a specific time, 'on the day'. Its ending takes the accusative shape Arabic uses for time-when expressions, which is how a reader hears it as 'on that day' rather than as a plain subject or object.
From: Creation Points to Resurrection →إن أول الناس يقضى يوم القيامة عليه رجل اسُتشهد، فأتي به، فعرفه نعمته، فعرفها، قال فما عملت فيها؟
Indeed, the first of the people to be judged on the Day of Resurrection will be a man who was martyred. He will be brought, and Allah will make him recognize His blessings, and he will recognize them, and He will say: 'What did you do with them?'
يَوْمَ — on the Day of. This noun is an adverb of time in the accusative, the ending Arabic uses to make a 'when' phrase, 'on the day of'. It heads a possessive pairing with 'Resurrection' next, fixing the moment of the judgment.
From: Intentions on Judgment Day →وَمَنْ يَفْعَلْ ذَلِكَ يَلْقَ أَثَامًا يُضَاعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَانًا إِلَّا مَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَالِحًا
And whoever does that will incur sins; the punishment will be doubled for him on the Day of Resurrection, and he will abide in it abased, except for whoever repented and believed and did a righteous deed.
يَوْمَ — day. A noun 'day' heading an 'of' pairing with 'the Resurrection' next - 'the Day of Resurrection'. The two nouns side by side give 'of' with no separate word. It is in the accusative as a time-adverb, fixing WHEN the punishment is doubled.
From: The Gravity of Murder →OpenArabic teaches words like يَوْمَ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app