Arabic vocabulary
How to say “resurrection” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
ثم أخبر سبحانه عن حال الانسان في يوم القيامة أنه غير ممتنع من عذاب الله لا بقوة منه ولا بقوة من خارج وهو الناصر
Then He, the Exalted, informed us about the state of human beings on the Day of Judgment: that they will not be able to prevent the punishment of Allah, neither by their own strength nor by any external support, for He is the Helper.
القِيَامَةِ — Judgment. The owner half of the pairing, 'the resurrection', so 'the day of the resurrection'. As the possessor it takes the genitive ending and keeps its own 'the'.
From: Signs of Resurrection →فَقَالَ إِنَّ الْمُكْثِرِينَ هُمْ الْمُقِلُّونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ،
He said, "Indeed, those who give abundantly will be the few on the Day of Resurrection."
الْقِيَامَةِ — of the Resurrection,. The definite noun for the Resurrection as the owner half of 'the Day of Resurrection', set directly beside 'day' with no separate 'of'. It sits in the genitive as the second slot of the pairing and makes the whole time-phrase definite.
From: Paradise for the Sincere →يَجْمَعُ اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
Allah will gather the believers on the Day of Resurrection.
الْقِيَامَةِ — of Resurrection. Second half of an 'X of Y' pairing with the time-noun before it: together they read 'the Day of Resurrection'. This noun is in the 'of' form and supplies definiteness to the whole phrase, while carrying its own 'the'. Arabic builds such possessives by placing the two nouns side by side with no separate word for 'of'.
From: Intercession on Judgment Day →الْهِدَايَةُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى طَرِيقِ الْجَنَّةِ، وَهُوَ الصِّرَاطُ الْمُوَصِّلُ إِلَيْهَا،
Guidance on the Day of Resurrection is to the path of Paradise, and it is the path that leads to it.
الْقِيَامَةِ — Resurrection. A noun ('Resurrection') owned by 'Day' before it, closing the 'of' pairing as 'the Day of Resurrection'. As the owner term it takes the genitive ending. The pairing makes 'Day' definite through its owner, even without al- on the first word.
From: The Bridge to Paradise →وَتَكُونُ الْحَالُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُوَازَنَةً لِهَذِهِ الْأَحْوَالِ الثَّلاَثِ
And on the Day of Resurrection the state will be a balance for these three conditions.
الْقِيَامَةِ — the Day of Resurrection. The owner half of the time pairing, in the genitive, giving 'the Day of Resurrection'. It supplies the definiteness for the whole phrase and names the specific day meant.
From: Staying Firm in Faith →بِمَا يُقَصُّ مِنْ وَصْفِ الْآخِرَةِ وَأَهْوَالُ يَوْمِ الْقِيَامَةِ
by what is recounted of the description of the Hereafter and the terrors of the Day of Resurrection
الْقِيَامَةِ — the Resurrection. A definite noun, 'the Resurrection', closing the chain 'terrors of the Day of Resurrection', in the after-a-possessor case. As the final owner it makes the whole chain definite.
From: Sermons, Wit, and Sorrow →فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ أَقُولُ لَكَ
So when the Day of Resurrection comes, I will say to you.
الْقِيَامَةِ — the Resurrection. Definite by 'al-', the owner-half of 'the Day OF THE RESURRECTION', in the genitive ending the pairing forces. It pins down which day is meant and lends its definiteness to 'Day'.
From: The Four Inner Guards →وَيَذْكُرُ بِأَهْوَالِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ؛
and he mentions the terrors of the Day of Resurrection;
الْقِيَامَةِ — the Resurrection. A noun made definite by al- 'the', sitting in the genitive as the final owner in the possessive chain: 'the terrors of the day of the Resurrection'. Its definiteness also makes the whole chain definite, since the chain takes its definiteness from this last link.
From: Public Preaching →إن أول الناس يقضى يوم القيامة عليه رجل اسُتشهد، فأتي به، فعرفه نعمته، فعرفها، قال فما عملت فيها؟
Indeed, the first of the people to be judged on the Day of Resurrection will be a man who was martyred. He will be brought, and Allah will make him recognize His blessings, and he will recognize them, and He will say: 'What did you do with them?'
الْقِيَامَةِ — Resurrection. This noun closes the 'day of Resurrection' pairing, so it takes the 'of' (genitive) ending; the al- makes it definite. Set directly after 'day' with no separate 'of', it names which day is meant.
From: Intentions on Judgment Day →OpenArabic teaches words like قِيَامَةِ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app