Arabic vocabulary
How to say “become” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
مِثَال تولد الطَّاعَة ونموها وتزايدها كَمثل نواة غرستها فَصَارَت شَجَرَة ثمَّ أثمرت فَأكلت ثَمَرهَا وغرست نَوَاهَا،
The example of the birth, growth, and increase of obedience is like a seed you plant, which becomes a tree, then it bears fruit, and you eat its fruit and plant its seeds,
فَصَارَت — which becomes. fa- = 'so, then'; past-tense verb 'became'; the '-at' ending marks the feminine subject (the seed) — 'so it became'.
From: Seeds and Streams of Deeds →فَإِنْ وُجِدَ ذَلِكَ انْغَمَرَ ذِكْرُ الْهَوَى فِي حَقِّ هَذَا الشَّخْصِ وَصَارَ مُسْتَعْمَلا لِلْمَصَالِحِ
If such a person is found, the mention of desire fades in his case, and it becomes directed toward what is beneficial.
وَصَارَ — and became. 'wa-' = 'and'; past-tense verb 'sara' = 'became', subject 'it' built in.
From: When Desire Exceeds Its Bounds →هكذا تصيرُ العاداتُ عبادات لقمةٌ تبدأُ بـبِسمِ الله فتُرزَق بركتها،
This is how habits become acts of worship: a morsel begins with 'In the name of Allah' and is blessed with its barakah,
تَصِيرُ — become. Present 'become', subject inside; one of the 'turn into' verbs that takes a predicate naming what something turns into. Feminine shape agreeing with 'habits'.
From: Turning Daily Words into Worship →فقال ثم صار المتأخرون بعد ذلك قد يتناظرون في أنواع التأويل والقياس بما يؤثر في ظن بعض الناس،
and he said: "Then later generations debated forms of interpretation and analogy that influence the thinking of some,
صَارَ — he became. Past 'became, came to', subject 'the later ones' next; a 'turn into' verb, here taking a following verb-clause as its predicate.
From: Rules of Scholarly Debate →OpenArabic teaches words like صار through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app