Arabic vocabulary
How to say “among” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
فبينا عمر في نفر من المسلمين يتحدثون عن يوم بدر،
While Umar was among a group of Muslims discussing the Day of Badr,
في — among. The preposition 'fi' = 'in, among'; the noun after it takes the 'of' (genitive) ending.
From: Early Converts to Islam →فَالنَّفْسُ تَجْرِي بِطَبْعِهَا فِي مَيْدَانِ الْمُخَالَفَةِ
Thus, the self naturally operates in the field of opposition.
فِي — in. Preposition 'fi' = 'in'.
From: Taming the Lower Self →وَالْعَبْدُ مُجْتَهِدٌ فِي رَدِّهَا
And the servant strives to restrain it.
فِي — in. Preposition 'fi' = 'in, at'.
From: Taming the Lower Self →فَمَتَى أَعَانَهَا فَهُوَ شَرِيكُهَا فِي فَسَادِهَا
Whenever he aids it, he becomes a partner in its corruption.
فِي — in. Preposition 'fi' = 'in'.
From: Taming the Lower Self →إذا ثَقُل الطريق، فتذكر أنّ التعب علامة حياة، وأن نور الهداية يظهر في مواضع المقاومة
If the path becomes heavy, remember that fatigue is a sign of life, and that the light of guidance appears in places of resistance.
فِي — in. Preposition 'fi' = 'in'.
From: Small Daily Habits →وَهَذَا الْمَيْلُ قَدْ خُلِقَ فِي الإِنْسَانِ لِضَرُورَةِ بَقَائِهِ
And this inclination has been created in humans for the necessity of their survival.
فِي — in. Preposition 'fi' = 'in'.
From: When Desire Exceeds Its Bounds →لِأَنَّهُ يَبْعُدُ أَنْ يُفْهَمَ الْمَقْصُودُ مِنْ وَضْعِ الْهَوَى فِي النَّفْسِ
Because it is rare for someone to understand the purpose of placing desire in the soul.
فِي — in. Preposition 'fi' = 'in'.
From: When Desire Exceeds Its Bounds →فَإِنْ وُجِدَ ذَلِكَ انْغَمَرَ ذِكْرُ الْهَوَى فِي حَقِّ هَذَا الشَّخْصِ وَصَارَ مُسْتَعْمَلا لِلْمَصَالِحِ
If such a person is found, the mention of desire fades in his case, and it becomes directed toward what is beneficial.
فِي — in. Preposition 'fi' = 'in'.
From: When Desire Exceeds Its Bounds →فَلَمَّا كَانَ هَذَا هُوَ الْغَالِبُ ذَكَرْتُ فِي هَذَا الْبَابِ ذَمَّ الْهَوَى وَالشَّهَوَاتِ مُطْلَقًا
Therefore, since this is prevalent, I mentioned in this chapter the condemnation of desires and lusts in general.
فِي — in. Preposition 'fi' = 'in'.
From: When Desire Exceeds Its Bounds →وفي الصلاة تقول سُبحانَ ربّي العظيم وسُبحانَ ربّي الأعلى؛ تنـزهه عن كل نقص،
And in prayer you say: 'Glory be to my Lord, the Most Great' and 'Glory be to my Lord, the Most High'; you declare His transcendence above all deficiency,
وَفِي — and in. 'and in' — 'wa' plus 'fi'; sets the new sphere 'within prayer', governing genitive.
From: Turning Daily Words into Worship →وأمثال ذَلِك مِمَّا اسْتعْمل فِيهِ لفظ الْكَلِمَة من الْكتاب وَالسّنة بل وَسَائِر كَلَام الْعَرَب فَإِنَّمَا يُرَاد بِهِ الْجُمْلَة التَّامَّة
And the likes of that from the usage of the term (the word) in the Book and the Sunnah, as well as the rest of Arab speech, for it indeed means the complete sentence.
فِيهِ — in it. 'in it' — 'fi' plus 'it', pointing back to that 'which': 'cases in WHICH...'. It resumes the relative.
From: The Declaration of Faith →كَمَا كَانُوا يستعملون الْحَرْف فِي الِاسْم فَيَقُولُونَ هَذَا حرف غَرِيب أَي لفظ الِاسْم غَرِيب
Just as they used to use (letter) for the word, saying: This is a strange letter, meaning the word itself is strange.
فِي — in. 'fi' equals 'in', governing genitive — 'for, in place of [the noun]'. It marks where they applied the term 'harf'.
From: The Declaration of Faith →أنه لما كان بابُ المناظرة في الرد والقبول مُتَّسِعًا، وكل واحدٍ من المتناظرين في الاستدلال والجواب يرسل عِنانه في الاحتجاج، ومنه ما يكون صوابًا ومنه ما يكون خطأً،
that since the field of debate in rejection and acceptance was wide, and each debater in reasoning and answering would let loose his reins in argumentation, some of it being correct and some incorrect,
فِي — in. 'fi' equals 'in', governing genitive — 'in [the area of] rebuttal and acceptance'.
From: Rules of Scholarly Debate →أنه لما كان بابُ المناظرة في الرد والقبول مُتَّسِعًا، وكل واحدٍ من المتناظرين في الاستدلال والجواب يرسل عِنانه في الاحتجاج، ومنه ما يكون صوابًا ومنه ما يكون خطأً،
that since the field of debate in rejection and acceptance was wide, and each debater in reasoning and answering would let loose his reins in argumentation, some of it being correct and some incorrect,
فِي — in. 'fi' equals 'in', governing genitive — 'in reasoning and answering'.
From: Rules of Scholarly Debate →أنه لما كان بابُ المناظرة في الرد والقبول مُتَّسِعًا، وكل واحدٍ من المتناظرين في الاستدلال والجواب يرسل عِنانه في الاحتجاج، ومنه ما يكون صوابًا ومنه ما يكون خطأً،
that since the field of debate in rejection and acceptance was wide, and each debater in reasoning and answering would let loose his reins in argumentation, some of it being correct and some incorrect,
فِي — in. 'fi' equals 'in', governing genitive — 'in argumentation'.
From: Rules of Scholarly Debate →فاحتاج الأئمة إلى أن يضعوا آدابًا وأحكامًا يقف المتناظران عند حدودها في الرد والقبول،
the scholars needed to establish etiquette and rules that debaters must adhere to in rejection and acceptance,
فِي — in. 'fi' equals 'in', governing genitive — 'in rebuttal and acceptance'.
From: Rules of Scholarly Debate →فقال ثم صار المتأخرون بعد ذلك قد يتناظرون في أنواع التأويل والقياس بما يؤثر في ظن بعض الناس،
and he said: "Then later generations debated forms of interpretation and analogy that influence the thinking of some,
فِي — in. 'fi' equals 'in', governing genitive — 'in [kinds of]...'.
From: Rules of Scholarly Debate →فقال ثم صار المتأخرون بعد ذلك قد يتناظرون في أنواع التأويل والقياس بما يؤثر في ظن بعض الناس،
and he said: "Then later generations debated forms of interpretation and analogy that influence the thinking of some,
فِي — in. 'fi' equals 'in, upon', governing genitive — 'influences the thinking of...'.
From: Rules of Scholarly Debate →وغايته أن يظفر في الأحايين منه بخَطْفَةٍ ونَهْبَةٍ تحصل له على غِرَّةٍ من العبد وغفلةٍ لابد له منها؛
At most, he might occasionally manage a snatch or grab from him when the servant is caught off guard in an unavoidable moment of heedlessness;
فِي — in. Preposition 'in', here of time — 'now and then'; it governs the genitive. It locates the snatching at scattered moments.
From: Repelling the Devil →الْحبّ غَدِير فِي صحراء لَيست عَلَيْهِ جادة
Love is a spring in the desert without a path leading to it.
فِي — in. Preposition 'in', governing the genitive — 'in a desert'. It places the spring in trackless waste.
From: Love and Devotion to God →إِذا نزل آب فِي الْقلب حل آذار فِي الْعين
When the heat of August settles in the heart, the rain of March flows from the eyes.
فِي — in. Preposition 'in', governing the genitive — 'in the heart'. It places the summer-heat within.
From: Night Prayer and Nearness to God →إِذا نزل آب فِي الْقلب حل آذار فِي الْعين
When the heat of August settles in the heart, the rain of March flows from the eyes.
فِي — in. Preposition 'in', governing the genitive — 'in the eye'. It places the tears in the eyes.
From: Night Prayer and Nearness to God →وَأَنت فِي صلب أَبِيك
And you were in the loins of your father.
فِي — in. Preposition 'in', governing the genitive — 'in the loins'. It places 'you' within the ancestral line.
From: Remembering and Loving God →لَو كَانَ فِي قَلْبك محبَّة لبان أَثَرهَا على جسدك
If there was love in your heart, its effect would appear on your body.
فِي — in. Preposition 'in', fronted as the location; it governs the genitive. It places the supposed love within the heart.
From: Remembering and Loving God →OpenArabic teaches words like في through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app