Arabic vocabulary
How to say “use” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
فَإِنْ وُجِدَ ذَلِكَ انْغَمَرَ ذِكْرُ الْهَوَى فِي حَقِّ هَذَا الشَّخْصِ وَصَارَ مُسْتَعْمَلا لِلْمَصَالِحِ
If such a person is found, the mention of desire fades in his case, and it becomes directed toward what is beneficial.
مُسْتَعْمَلًا — used. A complement of 'became'; the '-an' ending marks the accusative.
From: When Desire Exceeds Its Bounds →وأمثال ذَلِك مِمَّا اسْتعْمل فِيهِ لفظ الْكَلِمَة من الْكتاب وَالسّنة بل وَسَائِر كَلَام الْعَرَب فَإِنَّمَا يُرَاد بِهِ الْجُمْلَة التَّامَّة
And the likes of that from the usage of the term (the word) in the Book and the Sunnah, as well as the rest of Arab speech, for it indeed means the complete sentence.
اسْتُعْمِلَ — was used. PASSIVE past — 'was used, employed', not 'used'. The inner-vowel shape marks the passive; the user is unnamed — 'in which the term was used'.
From: The Declaration of Faith →كَمَا كَانُوا يستعملون الْحَرْف فِي الِاسْم فَيَقُولُونَ هَذَا حرف غَرِيب أَي لفظ الِاسْم غَرِيب
Just as they used to use (letter) for the word, saying: This is a strange letter, meaning the word itself is strange.
يَسْتَعْمِلُونَ — they used to use. Present 'use, employ', with the -una 'they' ending. After 'kanu' it gives the ongoing past habit — 'used to use'. The form (ista-) is 'put to use, make use of'.
From: The Declaration of Faith →وَإِنْ اِسْتَعْمَلَ مِنَ الْعُلُومِ قِسْطًا ،
And if he made use of a portion of the sciences,
اِسْتَعْمَلَ — made use of. This is a past-tense verb with the 'he' subject already baked into its form, so no separate pronoun is needed. Its built-up shape comes from a derived pattern that adds the sense of seeking or putting-to-use to the bare root, which is how Arabic turns a basic idea into 'made use of'.
From: Sincerity in Prophetic Knowledge →OpenArabic teaches words like اِسْتَعْمَلَ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app