Arabic vocabulary
How to say “distortion” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
قلّة التَّوْفِيق وَفَسَاد الرَّأْي وخفاء الْحق وَفَسَاد الْقلب
Lack of success, distortion of opinion, obscurity of truth, and corruption of the heart.
وَفَسَادُ — and distortion. wa- = 'and'; fasad means 'spoiling, corruption', and it starts its own 'of…' phrase with the next word.
From: Returning to God →قلّة التَّوْفِيق وَفَسَاد الرَّأْي وخفاء الْحق وَفَسَاد الْقلب
Lack of success, distortion of opinion, obscurity of truth, and corruption of the heart.
وَفَسَادُ — and corruption. wa- = 'and'; the same word fasad ('corruption') as before, here paired with 'the heart'.
From: Returning to God →وأظهر في الأرض الفساد والجور والكذب وخالف الخلق
And spread corruption, oppression, and falsehood on earth, and contradicted creation.
الْفَسَادَ — corruption. This noun, corruption, is the accusative object of the spreading verb and is definite by 'al-'. It is the first of three coordinated objects, presented as the specific corruption brought into the open.
From: False Prophets →وَقَدْ ذَكَرْنَا أَنَّ الحُمْقَ فَسَادٌ فِي الْعَقْلَيْنِ أَوْ فِي الذِّهْنِ،
We have mentioned that folly is a corruption in the two intellects or in the mind,
فَسَادٌ — a corruption. This noun is the predicate that completes the 'that' clause: folly IS a corruption. Unlike the subject before it, it stays in the nominative and carries an indefinite ending (tanwin), marking it as 'a corruption', one instance of the category. Arabic needs no verb 'is' here; simply placing this noun after the subject states the equation.
From: On Foolishness and Wisdom →OpenArabic teaches words like فَسَادٌ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app