Arabic vocabulary
How to say “essence” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
وَتارَة يتجلى فِي صِفَات الْجمال والكمال وَهُوَ كَمَال الْأَسْمَاء وجمال الصِّفَات وجمال الْأَفْعَال الدَّال على كَمَال الذَّات
And at times He manifests in attributes of beauty and perfection, which are the perfection of names, beauty of attributes, and beauty of actions indicating the perfection of the essence.
الذَّاتِ — the essence. The owner completing 'perfection of the essence', genitive, definite — God's very self. The beauty of His acts points back to the perfection of His being.
From: Reflecting on God's Names →فأقسم سبحانه بالسماء ذات المطر والأرض ذات النبات
Then Allah swore by the sky with its rain and the earth with its plants.
ذَاتِ — with its. A word meaning 'possessor of / the one with', used to attribute a quality, and it heads a possessive pairing with the noun after it. It agrees as feminine to match the sky and sits in the genitive because it follows the noun the oath is sworn by; it sets up 'the sky that has...'.
From: Witnesses to God's Word →فأقسم سبحانه بالسماء ذات المطر والأرض ذات النبات
Then Allah swore by the sky with its rain and the earth with its plants.
ذَاتِ — with its. A repeat of the 'possessor of' word, again feminine and in the genitive, now attributing a quality to the earth. It heads a fresh possessive pairing with the noun after it, mirroring the structure used for the sky.
From: Witnesses to God's Word →وَقَدْ شَغَلَكَ نَيْلٌ لِذَاتِكَ عَنْ ذِكْرِ خَرَابِ ذَاتِكَ
And indeed, the attainment of your pleasures has occupied you from the remembrance of the ruin of your self.
لِذَاتِكَ — of your pleasures. The prefix li- ('of/for') is a preposition forcing the 'of...' ending, and the suffix -ka ('your', male) gives the possessor. It links 'attainment' to its object, telling you attaining of WHAT: your own pleasures. So the small li- ties the gain to its target.
From: Vigilance Against Worldly Deception →وَقَدْ شَغَلَكَ نَيْلٌ لِذَاتِكَ عَنْ ذِكْرِ خَرَابِ ذَاتِكَ
And indeed, the attainment of your pleasures has occupied you from the remembrance of the ruin of your self.
ذَاتِكَ — your self. A noun with the suffix -ka ('your', male) attached, closing the possessive chain as the final owner. It carries the 'of...' ending and supplies definiteness back up the chain, so the whole reads 'the ruin of your self'. The possessor is folded into the ending.
From: Vigilance Against Worldly Deception →OpenArabic teaches words like ذَاتِ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app