Arabic vocabulary
How to say “eyes” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
احفظ لسانك من الفضول، وعينك من التشتت، ويدك من العبث، فإن الجوارح أبواب القلب، وما يدخلها يستوطن سريرته
Guard your tongue from curiosity, your eyes from distraction, and your hands from trifling, for the senses are gateways to the heart, and what enters them takes root in its core.
وَعَيْنَكَ — your eyes. 'wa-' = 'and'; 'ayn' = 'eye'; '-ka' = 'your', so 'and your eye'.
From: Small Daily Habits →قَالَ عَيْنَيْك أفقؤهما أَو جَمِيع مَا تملك
He said, 'Your eyes, gouge them out, or everything you own.'
عَيْنَيْكَ — your eyes. 'ayn' = 'eye'; the '-ay-' marks two (a dual, 'two eyes'); '-ka' = 'your', so 'your two eyes'.
From: Luqman's Response to Injustice →والحور الْعين يعجبن من سوء اختيارك عَلَيْهِنَّ
And the wide-eyed maidens wonder at your poor choice over them.
الْعِينِ — wide-eyed. A broken plural adjective 'large-eyed', trailing 'the houris' and agreeing with them — 'the wide-eyed [maidens]'. The agreement marks it as their description.
From: Overcoming Desire →سفت فِي عين البصيرة فخفيت الجادة
It blows dust into the eye of insight, and the path becomes obscured.
عَيْنِ — eye. 'Eye', first term of an 'of' pairing — 'the eye of insight' — genitive after 'into'. It owns the noun that follows.
From: Overcoming Desire →وَكَيْفَ تَنَامُ الْعَيْنُ وَهِيَ قَرِيرَةٌ
And how can the eye sleep while it is steady and watchful?
الْعَيْنُ — the eye. A definite noun carrying 'the', the subject of 'sleep', placed after its verb in the usual verb-first order. It is grammatically feminine, which is why the verb before it took its feminine shape. So the eye is the one whose sleeping the question marvels at.
From: Vigilance Against Worldly Deception →OpenArabic teaches words like عَيْنٌ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app