Arabic vocabulary
How to say “his enemy” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
وَخَافَ فَوْتَ الصَّلَاةِ أَوِ الْوَقْتِ لَمْ يَبْلُغْ عَدُوُّهُ مِنْهُ مَا شَاءَ
He feared missing the prayer or its appointed time, and his enemy did not attain from him what he wanted.
عَدُوُّهُ — his enemy. This noun carries -hu ('his') and is the subject of the verb before it, so it takes the plain subject ending: 'his enemy'. The attached possessor reaches back to the man, marking whose enemy. So the enemy is the would-be attainer who got nothing.
From: Choosing Good Companions →وَمَنْ عَزَّ عَلَيْهِ الصَّبْرُ طَمَعَ فِيهِ عَدُوُّهُ
And whoever finds patience hard, his enemy will take advantage of him.
عَدُوُّهُ — his enemy. A noun carrying the owner ending '-hu' (his), the subject of the exploiting verb placed after it: his enemy. The suffix points back to the struggling person.
From: Staying Firm in Faith →وَكَمْ شَاهَدْتُ وَالْ قَصْرَ وَلِيُّهُ عَدُوُّهُ لَمَّا عُزِلَ
How often have I seen the governor of a palace whose ally became his enemy when he was dismissed!
عَدُوُّهُ — his enemy. A noun meaning 'enemy', with the suffix -hu ('his', male) attached, so it reads 'his enemy'. It is the predicate of the reversal-clause: the ally turns into this. The matched 'his' on both ally and enemy drives home that the same person flips roles.
From: Vigilance Against Worldly Deception →OpenArabic teaches words like عَدُوُّهُ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app