Arabic vocabulary
How to say “is not” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
وَلَيْسَ بِشَاغِلٍ يَشْغَلُكَ عَنِ اللَّهِ كَنَفْسِكَ الَّتِي هِيَ بَيْنَ جَنْبَيْكَ
And nothing can distract you from Allah like your own self between your sides.
وَلَيْسَ — And is not. 'wa-' = 'and'; 'laysa' = 'is not, there is not', a negating verb.
From: Taming the Lower Self →وَقسم سِيبَوَيْهٍ الْكَلَام إِلَى اسْم وَفعل وحرف جَاءَ لِمَعْنى لَيْسَ باسم وَلَا فعل،
And Sibawayh divided speech into noun, verb, and letter that comes for meaning, not as a noun or a verb.
لَيْسَ — not. 'is not' — the one-word 'is-not' verb, opening the defining 'neither a noun nor a verb'. Its predicate takes a special 'bi' next.
From: The Declaration of Faith →لَكِن خَاصَّة الثَّالِث أَنه حرف جَاءَ لِمَعْنى لَيْسَ باسم
But specifically the third, it is a letter that comes for meaning, not as a noun.
لَيْسَ — not. 'is not' — the 'is-not' verb opening the defining exclusion 'not a noun'. Its predicate takes the emphatic 'bi' next.
From: The Declaration of Faith →الْحبّ غَدِير فِي صحراء لَيست عَلَيْهِ جادة
Love is a spring in the desert without a path leading to it.
لَيْسَتْ — she is not. The present-negation verb 'is not' with the feminine '-at' tail agreeing with 'desert', opening a description of it. It raises its subject ('a path') to the nominative.
From: Love and Devotion to God →لَيْسَ للعابد مستراح إِلَّا تَحت شَجَرَة طُوبَى
For the worshipper, there is no resting place except under the Tree of Tuba.
لَيْسَ — not. The present-negation verb 'there is not', which raises its delayed subject to the nominative. It opens 'the worshipper has no rest except…'.
From: Love and Devotion to God →والبعد مِنْهُ لَيْسَ فِي أعدائك أضرّ عَلَيْك مِنْك
And being far from Him — among your enemies, none is more harmful to you than yourself.
لَيْسَ — is not. The present-negation verb 'there is not', raising its later subject to the nominative. It opens 'among your enemies none is more harmful…'.
From: Love and Devotion to God →فيهم فلان ليس منهم، إنما جاء لحاجة،
Among them is so-and-so who is not one of them; he only came for a need.
لَيْسَ — is not. This is the negating verb 'is not' — denying that the man belongs. Unlike particle-negators it behaves like a verb. Its predicate follows.
From: Where Angels Gather →فَقَالَ لَيْسَ بِكَلَامِي وَلَا كَلَامِ صَاحِبِي، هَذَا كَلَامُ اللَّهِ
He replied: 'It is neither my word nor the word of my companion; this is the word of Allah.'
لَيْسَ — It is neither. A special verb meaning 'is not', used to deny a present state. Unlike a mere particle, it behaves like a verb and reshapes what follows accordingly. Here it negates the claim that the speech belongs to the speaker, 'it is not...'.
From: The Messenger as Conveyor of Revelation →فليس له إلا الرضا والتسليم
so he has nothing but acceptance and submission.
فَلَيْسَ — so not. A special negating verb, 'there is not', fused with the connector 'so'. Unlike the particle 'not', this is a verb that denies existence or possession, and it reshapes the sentence around it; here it sets up 'he has nothing but...'.
From: Trusting God's Decree →OpenArabic teaches words like ليس through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app