Arabic vocabulary
How to say “Allah” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
من عظم وقار الله فِي قلبه أَن يعصيه، وقّره الله فِي قُلُوب الْخلق أَن يذلّوه
Whoever holds Allah's reverence so great in his heart that it prevents him from disobeying Him, Allah will place such reverence in the hearts of people that they will not humiliate him.
اللهِ — God's. The name Allah; the 'of…' word: 'of God' (God's reverence).
From: Knowledge, Reverence, Obedience →من عظم وقار الله فِي قلبه أَن يعصيه، وقّره الله فِي قُلُوب الْخلق أَن يذلّوه
Whoever holds Allah's reverence so great in his heart that it prevents him from disobeying Him, Allah will place such reverence in the hearts of people that they will not humiliate him.
اللّهُ — God. The name Allah; the '-u' ending marks it as the subject ('God gives…').
From: Knowledge, Reverence, Obedience →فَلَا تزَال الشَّجَرَة تؤتي أكلهَا كل حِين بإذن الله رَبِّهَا
The tree continues to yield its fruit at all times by the permission of its Lord.
اللّهِ — God. The name Allah; the 'of…' word: 'of God'.
From: Knowledge, Reverence, Obedience →أول منَازِل الْقَوْم ذِكر الله كثيرًا وتسبيحه بُكرةً وأَصِيلًا،
The first stage of the journey is frequent remembrance of God and glorifying Him morning and evening.
اللهِ — God. The name Allah; the 'of…' word: 'of God'.
From: Knowledge, Reverence, Obedience →وأوسطها صلوات الملائكة على العبد لِيُخْرجه الله مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النور،
The middle stage involves the angels’ prayers for the servant to be brought out from darkness to light by God.
اللّهُ — by God. The name Allah; the '-u' ending marks it as the subject ('that God may bring him out').
From: Knowledge, Reverence, Obedience →فارجع إلى الله واطلبه من عينك وسمعك وقلبك ولسانك،
Return to God and seek Him with your eyes, ears, heart, and tongue.
اللَّهِ — God. The name Allah; the noun after 'ila': 'to God'.
From: Knowledge, Reverence, Obedience →فمَن رجع إلى الله بتوفيقه فإنما رجع بها،
Whoever returns to Allah by His guidance, only truly returns through them.
اللهِ — God. The name Allah; the noun after 'ila': 'to God'.
From: Knowledge, Reverence, Obedience →يهللون الله ويسبحونه ويقدسونه ويحمدون الله
They declare Allah's oneness, glorify Him, sanctify Him, and praise Allah.
اللهَ — Allah. The name Allah; the '-a' ending marks it as the object.
From: Angels at al-Aqsa →يهللون الله ويسبحونه ويقدسونه ويحمدون الله
They declare Allah's oneness, glorify Him, sanctify Him, and praise Allah.
اللهَ — Allah. The name Allah; the '-a' ending marks it as the object.
From: Angels at al-Aqsa →اسْتَعِنْ عَلَى سَيْرِكَ إِلَى اللَّهِ بِتَرْكِ مَنْ شَغَلَكَ عَنِ اللَّهِ ﷿
Seek assistance on your path to Allah by abandoning those who divert you from Allah.
اللَّهِ — Allah. 'Allah' = 'God'. After 'ila' it takes the 'to...' ending.
From: Taming the Lower Self →اسْتَعِنْ عَلَى سَيْرِكَ إِلَى اللَّهِ بِتَرْكِ مَنْ شَغَلَكَ عَنِ اللَّهِ ﷿
Seek assistance on your path to Allah by abandoning those who divert you from Allah.
اللَّهِ — Allah. 'Allah' = 'God'; after the preposition it takes the 'from...' ending.
From: Taming the Lower Self →وَلَيْسَ بِشَاغِلٍ يَشْغَلُكَ عَنِ اللَّهِ كَنَفْسِكَ الَّتِي هِيَ بَيْنَ جَنْبَيْكَ
And nothing can distract you from Allah like your own self between your sides.
اللَّهِ — Allah. 'Allah' = 'God'; takes the 'from...' ending after the preposition.
From: Taming the Lower Self →حين تقول بِسمِ الله، فالمعنى أبدأ عملي مُستعينًا بالله، وأجعل نتيجته لوجهه
When you say, 'In the name of Allah,' the meaning is: I begin my work seeking assistance from Allah, and I dedicate its outcome for His sake.
اللهِ — God. Genitive owner of 'name' — 'the name OF Allah'. Completes the 'of' pairing.
From: Turning Daily Words into Worship →حين تقول بِسمِ الله، فالمعنى أبدأ عملي مُستعينًا بالله، وأجعل نتيجته لوجهه
When you say, 'In the name of Allah,' the meaning is: I begin my work seeking assistance from Allah, and I dedicate its outcome for His sake.
بِاللهِ — with God. 'on Allah' — here 'bi' marks the one whose help is sought; the verb 'seek aid' governs 'bi' for its support. Genitive on the name.
From: Turning Daily Words into Worship →وحين تزلُّ قدمُك فتقول أستغفرُ الله، فالمعنى أطلبُ سترَ الذنب ومحوَ أثره، وأتبعه بإصلاحٍ عمليٍّ يُثبتُ صدق الطلب
And when your foot slips and you say, 'I seek forgiveness from Allah,' the meaning is: I ask for the covering of the sin and the erasure of its effect, and follow it with practical correction proving the sincerity of the request.
اللهَ — God. 'Allah', accusative as the object of 'I ask-forgiveness-of'. The verb takes the One asked as a direct object, no preposition.
From: Turning Daily Words into Worship →توحيدٌ يُفرِد اللهَ بالقصد، وتعظيمٌ يُثمرُ الخشية، واستحضارُ عملٍ يُهذِّبُ الجوارح
Tawhid that singles out Allah in purpose, glorification that produces awe, and mindfulness of action that refines the limbs.
اللهَ — God. 'Allah', accusative as the object 'singled out'. The ending marks God as the one set uniquely apart.
From: Turning Daily Words into Worship →هكذا تصيرُ العاداتُ عبادات لقمةٌ تبدأُ بـبِسمِ الله فتُرزَق بركتها،
This is how habits become acts of worship: a morsel begins with 'In the name of Allah' and is blessed with its barakah,
اللهِ — God. Genitive owner of 'name' — 'the name OF Allah'. Closes the 'of' pairing.
From: Turning Daily Words into Worship →وخروجٌ من البيت مع بِسم الله توكّلتُ على الله فيُحفَظُ المسار
And leaving the house with 'In the name of Allah, I rely on Allah,' preserves the path.
اللهِ — God. Genitive owner of 'name' — 'the name OF Allah'.
From: Turning Daily Words into Worship →وخروجٌ من البيت مع بِسم الله توكّلتُ على الله فيُحفَظُ المسار
And leaving the house with 'In the name of Allah, I rely on Allah,' preserves the path.
اللهِ — God. Genitive after 'ala' — 'Allah', the one relied upon. The endpoint of the trusting.
From: Turning Daily Words into Worship →والأفضلُ أن تجمعَ اللفظَ والحضور تردِّد لا إلهَ إلا الله وأنت تفكّ قيودَ قلبِك من كلِّ معبودٍ باطلٍ صورة، مال، هوى
And it is better to combine the utterance and presence: you repeat 'None is worthy of worship except Allah' while freeing your heart from all false gods: images, wealth, desires.
اللهُ — God. 'Allah', nominative here as the one excepted from the negation — the only true object of worship left standing. Its case differs from the negated 'god' on purpose, marking it as the lone exception.
From: Turning Daily Words into Worship →خُلاصةُ الطريق أصلان أن تُعبَدَ اللهُ وحده، وأن تُعبَدَه بما شَرَع
The essence of the path is two principles: that you worship Allah alone, and that you worship Him with what He has prescribed.
اللهَ — God. The divine name, placed right after the worship-verb as the one worshipped. Worship in Arabic reaches its object directly, with no preposition between.
From: Turning Daily Words into Worship →تقول لا إلهَ إلا الله فتقطعُ تبعيّةَ القلب لِما سوى الله، ثم تُترجمها فعلًا تُقدِّم أمرَه على رغبتك
You say: 'There is no god but Allah' and cut the heart's dependency on anything besides Allah, then translate it into action: you prioritize His command over your desire.
اللهِ — God. Genitive owner closing 'other than' — 'other than Allah'. So the heart's clinging to all-but-God is what gets severed.
From: Remembrance That Reshapes the Heart →لذلك وُضِعَتِ التسميةُ في مواضعَ ثابتة على الطعام، وعند الدخول والخروج، وعلى السكين والقلم ولوحة المفاتيح؛ لتتعلّم أنّ العملَ يبدأ بالله وينتهي إليه
Thus, naming was placed in fixed locations: over food, when entering and exiting, over the knife, pen, and keyboard; to teach that every action begins with Allah and ends with Him.
بِاللهِ — with God. 'with Allah' — 'bi' of means or starting-point plus the name in genitive. The deed begins by invoking Him.
From: Remembrance That Reshapes the Heart →هكذا يلتقي أصلان إخلاصُ العبادةِ لله وحده، واتباعُ الرسولِ فيما شرع
This is how two roots meet: the sincerity of worship for Allah alone and following the Messenger in what he has prescribed.
لِلَّهِ — for God. 'for Allah' — 'li' of entitlement plus the name in genitive. It directs the sincere worship to God alone.
From: Remembrance That Reshapes the Heart →OpenArabic teaches words like الله through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app