Arabic vocabulary
How to say “pursuer” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
فأظلمت الْمَطْلُوب وأضلّت الطَّالِب
So it darkened the sought one and led the pursuer astray.
الطَّالِبَ — the pursuer. An active participle 'the one seeking', the object, accusative ('-a'), definite — the hunter. The participle frames him as the active searcher, now thrown off.
From: The Night of the Migration →قل لي هل يكون طالب من خدام السنة يتهاون بالصلوات ،
Tell me, can a seeker among the servants of the Sunnah be negligent in prayers,
طَالِبٌ — a seeker. This indefinite noun, 'a seeker', is the subject of the verb of being before it, and so it stays in the plain subject ending rather than the object ending. Arabic marks the named subject of 'to be' this way while the predicate that follows takes a different ending.
From: True Devotion →وطرس الطلبة على اسمه ورسمه صورة ومعنى
And the students erased his name and form, both in image and meaning.
الطَّلَبَةُ — the students. The al- marks this definite, 'the students', and it is the doer of the verb before it. Note the verb stayed singular while this subject is plural; an Arabic verb placed before its subject takes no plural ending, agreeing only in gender.
From: True Devotion →وأعوذ بالله أن أكون قد ضيعت الزمان في نعت بطلة الطلبة ،
And I seek refuge in God from having wasted time in praising a useless student,
الطَّلَبَةِ — the students. The al- marks this definite, 'the students', and it sits in the possessed ending because the previous 'useless one of' owns it: 'a useless one of the students'. The owned half takes this ending, closing the chain of 'of' relationships.
From: True Devotion →OpenArabic teaches words like طَالِب through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app