Arabic vocabulary
How to say “send/release” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
أنه لما كان بابُ المناظرة في الرد والقبول مُتَّسِعًا، وكل واحدٍ من المتناظرين في الاستدلال والجواب يرسل عِنانه في الاحتجاج، ومنه ما يكون صوابًا ومنه ما يكون خطأً،
that since the field of debate in rejection and acceptance was wide, and each debater in reasoning and answering would let loose his reins in argumentation, some of it being correct and some incorrect,
يُرْسِلُ — he lets loose. Present 'lets loose, sends free', subject 'he' (each debater) inside — the predicate of the 'kull' topic.
From: Rules of Scholarly Debate →ثم يرسل الله عز وجل،ريحاً باردة من قبل الشام،
Then Allah, the Mighty and Majestic, will send a cold wind from the direction of Syria,
يُرْسِلُ — will send. A Form IV verb 'sends', for the future — 'will send'. The Form IV pattern often makes a verb mean 'dispatch / set loose'. Its subject follows.
From: The Return of Jesus →ثم يرسل الله أو قال ينزل الله مطرا كأنه الطل أو الظل،
Then Allah will send—or he said: Allah will send down—rain like dew or shade,
يُرْسِلُ — will send. A Form IV verb 'sends', for the future — 'will send'. The Form IV pattern means 'dispatch / let loose'. Its subject follows.
From: The Return of Jesus →OpenArabic teaches words like يُرْسِلُ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app