Arabic vocabulary
How to say “that it” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
وكان الداعي إلى إفراد علم الجدل بالتصنيف مع أنه فرع من فروع علم النظر والخلاف
The motivation for dedicating a separate classification to the science of dialectic, even though it is a branch of the sciences of reasoning and dispute, was...
أَنَّهُ — it is. 'that it [is]' — 'anna' plus 'it' as its accusative subject; the content of the concession.
From: Rules of Scholarly Debate →أنه لما كان بابُ المناظرة في الرد والقبول مُتَّسِعًا، وكل واحدٍ من المتناظرين في الاستدلال والجواب يرسل عِنانه في الاحتجاج، ومنه ما يكون صوابًا ومنه ما يكون خطأً،
that since the field of debate in rejection and acceptance was wide, and each debater in reasoning and answering would let loose his reins in argumentation, some of it being correct and some incorrect,
أَنَّهُ — that it. 'that it [was]' — 'anna' plus 'it', opening a long reported clause and putting its subject in the accusative. The 'it' is a placeholder ('the fact that...').
From: Rules of Scholarly Debate →ثم أخبر سبحانه أنه خلقه من ماء دافق
Then He, glorified is He, informed that He created him from a gushing fluid.
أَنَّهُ — that he. A heavy emphasis-and-clause word fused with -hu (he), 'that He', turning the following sentence into the reported content. It forces its pronoun into the object-style form; the -hu is God.
From: Creating Life from Nothing →والدافق قيل إنه فاعل بمعنى مفعول كقولهم سر كاتم وعيشة راضية
And it is said that "dafiq" is an active participle with the meaning of a passive, like their saying "sir katim" and "ʿīsha rāḍiya."
إِنَّهُ — that it is. A heavy emphasis-and-clause word fused with -hu (it), 'that it is', opening the content of the opinion. It forces its pronoun into the object-style form and frames the claim about the participle.
From: Creating Life from Nothing →ونبه سبحانه بكونه دافقًا على أنه ضعيف غير متماسك
And He, glorified is He, indicated by its being gushing that it is weak and not solid.
أَنَّهُ — it is. A heavy emphasis-and-clause word fused with -hu (it), 'that it', opening the content that the hint points to. It forces its pronoun into the object-style form; the -hu refers to the fluid.
From: Creating Life from Nothing →وَفِي إِضَافَتِهِ إِلَيْهِ بِاسْمِ الرِّسَالَةِ أَبْيَنُ دَلِيلٍ أَنَّهُ كَلَامُ الْمُرْسِلِ،
And in attributing it to him by the name of messenger is the clearest evidence that it is the speech of the Sender.
أَنَّهُ — that it is. A clause-opener 'that' fused with an attached 'it' ending as its subject, 'that it'. It introduces what the evidence shows and forces its following subject into the accusative, carried by the attached pronoun.
From: Proofs of Scripture →وَلَا أَنَّهُ بِكَلَامِ رَسُولٍ كَرِيمٍ، وَلَا فِي مَوْضِعٍ وَاحِدٍ
Nor is it with the words of a noble Messenger, nor in any single instance.
أَنَّهُ — is it. This combines an emphatic 'that/indeed' particle with an attached 'it' pronoun. The particle strongly asserts a clause and the suffix is its subject, so together they mean 'that it (is)'. Under the surrounding negation, the whole denies the claim being introduced.
From: The Messenger as Conveyor of Revelation →OpenArabic teaches words like أنه through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app