Arabic vocabulary
How to say “they apprehended” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
لِأَنَّهُمْ جَمِيعًا عَلِمُوا وَأَدْرَكُوا وَأَيَّقَنُوا أَنَّ مُعَلِّمَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ
Because they all knew, perceived, and were certain that their teacher was the Messenger of God.
وَأَدْرَكُوا — and they perceived. The connector wa- ('and') fused onto a past-tense 'they' verb (the -u tail marks the plural subject). The wa- adds 'and they perceived' to the previous 'they knew', a second verb in the heap. The repeated structure stacks near-synonyms to intensify the certainty.
From: How the Companions Preserved Hadith →فَأَدْرَكُوهُمْ فَأَخَذُوهُمْ،
Then they caught up with them and seized them.
فَأَدْرَكُوهُمْ — then caught up with them. Three pieces fused: fa- ('then') for sequence, a past verb 'caught up with' carrying its 'they' subject, and the object suffix -hum ('them'). One word thus says 'then they caught up with them'; the -hum points to the men being pursued.
From: Conquest of Mecca Account →OpenArabic teaches words like أَدْرَكُوا through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app