Arabic vocabulary
How to say “adherent” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
اذا كان صاحبها سليم الاعتقاد عادلا خيرا كما رأينا جماعة منهم،
If its adherent has sound belief, is just and kind, as we have seen in some of them.
صَاحِبُهَا — its adherent. This is the subject of 'to be', nominative — 'its master / practitioner', with attached '-ha' pointing back to the craft. So the pronoun tracks who owns or practises it. The qualities piled up after it are its predicates.
From: Intention in Islam →بَعَثَ صَاحِبُ الْهَدِيَّةِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِ عَائِشَةِ،
The owner of the gift sent to the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, while he was in Aisha's house,
صَاحِبُ — owner. This noun is the doer of the sending, the delayed subject placed after its verb as Arabic regularly does; its ending marks it nominative. It also heads a possessive pairing with 'the gift', so the sender is identified as 'the owner of the gift'.
From: Wives of the Prophet →وَهُوَ بَاقٌ وَصَاحِبُهُ مُوَسَّدٌ تَحْتَ التَّرَابِ
And it endures, while its owner lies buried beneath the earth.
وَصَاحِبُهُ — and its owner. This attaches 'and' plus a possessor onto a noun: the 'and' pivots to the contrasting party, and the tail-pronoun 'its' reaches back to the book, naming its author as owner. So the single word carries the connector, the noun, and the owning relationship at once.
From: A Life of Reading and Writing →فَلَعِبَ يَوْمًا بِالنَّرْدِ عَلَى أَنَّ مَنْ قَمَرَ صَاحِبَهُ
So one day he played dice, betting that whoever was his companion's moon.
صَاحبه — his companion. A noun with the possessive '-hu' (his) attached, the object of the preceding verb. The suffix marks who the companion belongs to, pointing back to the other player. One Arabic word again does the job of an English noun plus a possessive 'his'.
From: Luqman's Wisdom and Trial →وَإِنْ هُوَ قَمَرُ صَاحِبُهُ فَعَلَ بِهِ مِثْلَ ذَلِكَ
And if he was his companion's moon, he did the same to him.
صَاحبه — his companion. A noun with the possessive '-hu' (his) attached, naming whose companion is meant. The suffix points back across the clause to the player in view. As often in Arabic, one word holds both the noun and its owner where English needs a noun plus 'his'.
From: Luqman's Wisdom and Trial →OpenArabic teaches words like صَاحِبُ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app