Arabic vocabulary
How to say “avoid” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
فَمَنْ اتَّقَى الشُّبُهَاتِ فَقْد اسْتَبْرَأَ لِدِينِهِ وَعِرْضِهِ،
So whoever avoids doubtful matters has safeguarded his religion and his honor.
اتَّقَى — avoids. A Form VIII verb, 'shield oneself, guard against', the condition's verb with 'he' inside. From a weak-final root, it ends in a long vowel; it means warily keeping clear of the doubtful.
From: The Lawful, the Forbidden, and the Grey →ومن اتقى الله فيها وكتب لقضاة العدل وباشر الأيتام والصدقات ومال الأوقاف والمدارس ولزم الأمانة واتقى فيه فهذا محمود مأجور بنيته،
Whoever fears Allah in it, writes for just judges, handles the affairs of orphans and charities, manages endowment and school funds, and adheres to honesty, such a person is praised and rewarded for his intention.
اتَّقَى — fears. A Form VIII verb 'is God-fearing / wary of God', past, subject inside — the first condition. The Form VIII pattern builds this fixed 'guard-oneself-against' verb from the root for protection. It takes God as its object next.
From: Intention in Islam →ومن اتقى الله فيها وكتب لقضاة العدل وباشر الأيتام والصدقات ومال الأوقاف والمدارس ولزم الأمانة واتقى فيه فهذا محمود مأجور بنيته،
Whoever fears Allah in it, writes for just judges, handles the affairs of orphans and charities, manages endowment and school funds, and adheres to honesty, such a person is praised and rewarded for his intention.
وَاتَّقَى — and he feared. This is 'and he feared [God]', the same Form VIII verb as earlier, past, subject inside — the closing condition. Repeating it brackets the whole list with God-fearing. It pairs with the pronoun-preposition next.
From: Intention in Islam →قل متاع الدنيا قليل والآخرة خير لمن اتقى
Say: The enjoyment of this world is little, and the hereafter is better for those who fear Allah.
اتَّقَى — fear God. A Form VIII verb 'is God-fearing / guards against [God]', past, subject inside — filling out the relative clause 'whoever fears [God]'. The Form VIII pattern builds this fixed 'guard-oneself' verb. Its object (God) is understood. So the verse ends: better for the God-fearing.
From: Intention in Islam →ولقد وصينا الذين أوتوا الكتاب من قبلكم وإياكم أن اتقوا الله فبالله ؛
And We have certainly instructed those who were given the Scripture before you and yourselves to fear God;
اتَّقُوا — you fear. This is a command-shaped verb, 'fear, be in awe', addressed to a plural 'you', with the doer built in. Following the particle an it carries the 'to fear' sense, and the verb's plural ending marks the whole audience as those told to revere God.
From: True Devotion →ولا هو ممن اتقى الله وأنحس من ذلك كله
And neither is he among those who fear God, and worse than all of that,
اتَّقَى — fear. This is a past-tense verb, 'he feared, he was in awe of', with its subject built in, inside the relative clause 'those who fear'. The doer is carried within the verb, and the verb takes its object, God, after it.
From: True Devotion →فَمن اتَّقى الشُّبُهَات اسْتَبْرَأَ لعرضه وَدينه
Whoever avoids the ambiguous matters clears himself regarding his religion and honor.
اتَّقَى — avoids. Past-tense verb whose meaning is habitual here, 'guards himself against'. Built into the verb is its own 'he' subject, so no separate pronoun is needed. As the verb of a 'whoever' condition it states the test someone must meet, even though English renders it as a timeless present.
From: Patience in Hard Times →وفى رواية فلما قعدت بين رجليها، قالت اتق الله ولا تفض الخاتم إلا بحقه، فانصرفت عنها وهى أحب الناس إلى وتركت الذهب الذى أعطيتها،
In another version: 'When I sat between her legs, she said: Fear Allah and do not break the seal except with its due right. So I refrained from her though she was the most beloved to me, and I left the gold that I had given her.'
اتَّقِ — fear. This is a command form, an imperative addressed to one man, so it carries no separate 'you': the order is built into the verb's shape. It opens her warning, 'fear', and governs the divine name next as its object.
From: Three Men Saved by Sincerity →OpenArabic teaches words like اتَّقَى through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app