Arabic vocabulary
How to say “be provided” in Arabic, with pronunciation and an example from OpenArabic texts.
قَالَ فَلَعَلِّي إِنْ عَدَلَتْ فِي قِسْمَتِهَا أَنْ يَقُولَ بَعْضٌ مِمَّنْ لَمْ يُرْزَقْ مِنْهَا أَنَّهُ لَمْ يَعْدِلْ فِي قِسْمَتِهَا فَيَأْثَمُ أَرُوْهَا عَنِّي رَوَى اللَّهُ عَنكَ أَوْزَارُكَ
He said, "So perhaps if she were just in dividing it, some of those who were not provided from it might say that he did not act fairly in dividing it, and so he sins. Keep it away from me. May God relieve you of your burdens."
يُرْزَقْ — he be provided. This verb is in the passive: the people are on the receiving end, given a share rather than doing the giving, and Arabic signals that purely by reshaping the vowels inside the word, with no helper like English 'were'. It also sits under the negator before it, which clips its ending, so together they say the share was not granted to them.
From: Wealth and Knowledge on Trial →OpenArabic teaches words like يُرْزَقْ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app