Arabic vocabulary
How to say “if” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
فَإِن آخذه بذنوبه رأى عدله،
So if He takes him to account for his sins, he sees His justice,
فَإِنْ — so if. fa- = 'so, then'; in = 'if' — together they open a condition.
From: Returning to God →وَإِن لم يؤاخذه بهَا رأى فَضله
And if He does not take him to account for it, he sees His grace.
وَإِنْ — and if. wa- = 'and'; in = 'if' — together they open a condition.
From: Returning to God →وَإِن عمل حَسَنَة رَآهَا من منّته وصدقته عَلَيْهِ،
And if he performs a good deed, he sees it as from His favor and charity upon him,
وَإِنْ — and if. wa- = 'and'; in = 'if' — together they open a condition.
From: Returning to God →فَإِن قبلهَا فمنّة وَصدقَة ثَانِيَة،
So if He accepts it, it is a further favor and charity,
فَإِنْ — so if. fa- = 'so, then'; in = 'if' — together they open a condition.
From: Returning to God →وَإِن ردّها فلكون مثلهَا لَا يصلح أَن يواجه بِهِ
And if He rejects it, it is because something like it is not fit to be presented to Him.
وَإِنْ — and if. wa- = 'and'; in = 'if' — together they open a condition.
From: Returning to God →وَإِن عمل سيّئة رَآهَا من تخلّيه عَنهُ وخذلانه لَهُ،
And if he commits a bad deed, he sees it as resulting from His abandonment of him and His forsaking him,
وَإِنْ — and if. wa- = 'and'; in = 'if' — together they open a condition.
From: Returning to God →فَإِن غفرها لَهُ فبمحض إحسانه وَكرمه
So if He forgives it for him, it is by His pure kindness and generosity.
فَإِنْ — so if. fa- = 'so, then'; in = 'if' — together they open a condition.
From: Returning to God →وإن غرست شَجَرَة الجهل والهوى كان الثمر مرًّا
If the tree of ignorance and desire is planted, the fruit will be bitter.
وَإِنْ — and if. wa- = 'and'; in = 'if' — together they open a condition.
From: Knowledge, Reverence, Obedience →فَإِنْ فَتَرَ سَائِقُهَا ضَلَّتْ عَنِ الطَّرِيقِ
If its driver weakens, it strays from the path.
فَإِنْ — so if. 'fa-' = 'so/then'; 'in' = 'if'; together they open a condition.
From: Faith as Light →وَإِنْ فَتَرَ قَائِدُهَا حَرَنَتْ
And if its guide weakens, it becomes stubborn.
وَإِنْ — and if. 'wa-' = 'and'; 'in' = 'if'.
From: Faith as Light →راقب خاطرًا يمرّ كطيف، فإن وجدت فيه رياءً أو رغبةً عمياء، فاغسله بالاستغفار والعمل الهادئ
Observe a thought passing like a phantom; if you find hypocrisy or blind desire in it, cleanse it with repentance and calm action.
فَإِنْ — so if. 'fa-' = 'so'; 'in' = 'if'.
From: Small Daily Habits →فالنفس كالدابة، إن أحسنت عِلفها ومَشْيها وصلت بك إلى المرعى، وإن أطلقت لها العِنان أوردتك مورد الهلكة
For the soul is like a beast; if you nurture and guide it well, it will lead you to pasture, but if you give it free rein, it will bring you to destruction.
إِنْ — if. 'in' = 'if'.
From: Small Daily Habits →فالنفس كالدابة، إن أحسنت عِلفها ومَشْيها وصلت بك إلى المرعى، وإن أطلقت لها العِنان أوردتك مورد الهلكة
For the soul is like a beast; if you nurture and guide it well, it will lead you to pasture, but if you give it free rein, it will bring you to destruction.
وَإِنْ — but if. 'wa-' = 'and, but'; 'in' = 'if'.
From: Small Daily Habits →افصل بين الحاجة والرغبة؛ الحاجة تُقيمك، والرغبة إن تُركت بلا ضابط تستهلكك
Distinguish between need and desire; need establishes you, while desire, if left unchecked, consumes you.
إِنْ — if. 'in' = 'if'.
From: On Sincerity →عند الفتور، بدّل الوسيلة لا الغاية إن عجز لسانك فليذكر قلبك، وإن ثقل قلبك فلتخدم يدك، فالطرق إلى الله بعدد أنفاس الخلائق
When feeling lethargic, change the means, not the goal: if your tongue is too weak, let your heart remember; if your heart is heavy, let your hands serve, for the paths to God are as numerous as the breaths of creation.
إِنْ — if. 'in' = 'if'.
From: On Sincerity →وَإِن هُوَ قمر صَاحبه فعل بِهِ مثل ذَلِك
And if he won against his companion, he would do the same to him.
وَإِنْ — and if. 'wa-' = 'and'; 'in' = 'if'.
From: Luqman's Response to Injustice →وإن زللتَ فـأستغفرُ الله معناها طلبُ سترِ الذنب مع عزمٍ على إصلاحه؛ فالاستغفارُ بلا تصحيحٍ مجرّدُ صوت
And if you slip, 'I seek forgiveness from Allah' means asking for the concealing of the sin with a resolve to correct it; seeking forgiveness without correction is merely sound.
وَإِنْ — and if. 'and if' — 'wa' plus the conditional 'in' (if). It sets up an if-then; 'in' states a bare possibility, less vivid than 'when'.
From: Remembrance That Reshapes the Heart →إن وجدتَ قلبَك ألينَ، ولسانَك أصدقَ، ويَدَك أعدلَ، فذلك ثمرُه
If you find your heart softer, your tongue more truthful, and your hand more just, that is its fruit.
إِنْ — if. 'in' equals 'if' — a conditional particle stating a bare possibility, opening an if-then.
From: Remembrance That Reshapes the Heart →إن رجحت سيئاته عوقب بقدْرها،
If his bad deeds outweigh, he will be punished proportionally,
إِنْ — If. 'if', conditional particle.
From: When Hidden Deeds Are Shown →وإن زعم أنه يريد التوفيق بيد الأدلة الشرعية
Even if he claims he wants to reconcile with the religious evidence.
وَإِنْ — and if. 'and even if' — 'wa' plus 'in', concessive: 'though he claims...'.
From: Judging by Revelation →فإن تكلم لم يتكلم بما يجرح صومه،
If he speaks, he does not speak with what harms his fast,
فَإِنْ — so if. 'Fa-' plus 'in', the open hypothetical 'if'; it sets up a condition whose answer follows. It frames 'if he does speak…'.
From: The Meaning of Fasting →وإن فعل لم يفعل ما يفسد صومه،
and if he acts, he does not act with what invalidates his fast,
وَإِنْ — and if. 'And' plus the hypothetical 'if', a parallel condition — 'and if he acts'. It mirrors the speech-condition for deeds.
From: The Meaning of Fasting →فإنْ كان عند العبد عُدَّةٌ عتيدة من الإيمان تقاوم تلك العُدَّةِ وتزيد عليها، انتصف من الشيطان،
If the servant has a ready supply of faith to counter those weapons and surpass them, he prevails over the devil.
فَإِنْ — so if. 'Fa-' plus the hypothetical 'if', opening a condition whose answer comes later. It frames 'if the servant has…'.
From: How Satan Exploits Weakness →إِن أكلت أكلت طيبا وَإِن أطعمت أطعمت طيبا
If it consumes, it consumes from the good, and if it gives, it gives from the good.
إِنْ — if. An open 'if', putting the following verb into the clipped conditional shape. It opens the bee's habit: 'if it eats...'.
From: Contentment with What God Wills →OpenArabic teaches words like إِنْ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app