Arabic vocabulary
How to say “fruit” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
وإن غرست شَجَرَة الجهل والهوى كان الثمر مرًّا
If the tree of ignorance and desire is planted, the fruit will be bitter.
الثَّمَرُ — the fruit. al- = 'the'; thamar means 'fruit'; the '-u' ending marks it as the subject ('the fruit').
From: Knowledge, Reverence, Obedience →مِثَال تولد الطَّاعَة ونموها وتزايدها كَمثل نواة غرستها فَصَارَت شَجَرَة ثمَّ أثمرت فَأكلت ثَمَرهَا وغرست نَوَاهَا،
The example of the birth, growth, and increase of obedience is like a seed you plant, which becomes a tree, then it bears fruit, and you eat its fruit and plant its seeds,
ثَمَرَها — its fruit. thamar means 'fruit'; the ending '-ha' adds 'its' — 'its fruit'; the object of 'ate'.
From: Seeds and Streams of Deeds →فَكلما أثمر مِنْهَا شَيْء جنيت ثمره وغرست نَوَاه
So whenever something from it bears fruit, you harvest its fruit and plant its seeds.
ثَمَرَهُ — its fruit. thamar means 'fruit'; the ending '-hu' adds 'its' — 'its fruit'; the object of 'harvested'.
From: Seeds and Streams of Deeds →إن وجدتَ قلبَك ألينَ، ولسانَك أصدقَ، ويَدَك أعدلَ، فذلك ثمرُه
If you find your heart softer, your tongue more truthful, and your hand more just, that is its fruit.
ثَمَرُهُ — its fruit. 'its fruit' — 'thamar' with 'its' attached, the nominative predicate ('that is its fruit'). The 'its' points back to the remembrance: these changes are what it yields.
From: Remembrance That Reshapes the Heart →فلما أقلعت أطلعت الثمر،
So when they cleared, they brought forth fruit,
الثَّمَرَ — the fruit. This noun is the object of 'brought forth', shown by its accusative ending, which marks what receives the action. The 'the' makes it the specific fruit, the produce that the cleared sky and watered earth brought out, closing the line.
From: Rain and God's Decree →OpenArabic teaches words like ثَمَرٌ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app