Arabic vocabulary
How to say “dafq” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
والدفق صب الماء
And "dafq" means the pouring of water.
وَالدَّفْقُ — And 'dafq'. wa- (and) on a noun made definite by al-, 'the pouring', standing as the topic of a definition. Its subject ending marks it as what the sentence will explain; here a technical term is being defined.
From: Creating Life from Nothing →يقال دفقت الماء فهو مدفوق ودافق ومندفق
It is said, "I poured the water," so it is "madfuq," "dafiq," and "mundafiq."
دَفَقْتُ — I poured. A past-tense verb 'I poured', the -tu ending marking the first-person 'I' doer. The speaker-subject is carried by the ending, not a separate pronoun; this opens a quoted sample sentence.
From: Creating Life from Nothing →تقول دفقته فاندفق كما تقول كسرته فانكسر
You say, 'I poured it, so it poured forth,' just as you say, 'I broke it, so it broke.'
دَفَقْتَهُ — I poured it. A past-tense verb with -ta marking the 'you' doer and -hu (it) attached as object, 'you poured it'. One word bundles the doer-ending and the object-pronoun, covering what English needs three words for.
From: Creating Life from Nothing →وقيل هو على النسب لا على الفعل أي ذي دفق أو ذات
And it is said that it is a relational adjective, not an active one, meaning possessing "dafq."
دَفْقٍ — 'dafq'. An indefinite verbal noun in the genitive, the owned noun of 'possessor of pouring'. It names the act of pouring as the quality possessed; the pairing reads 'one that has gushing'.
From: Creating Life from Nothing →ولا يلزم من ذلك أن يكون هو فاعل الدفق
And it is not required that he be the performer of the pouring.
الدَّفْقِ — of the pouring. A verbal noun made definite by al-, 'the pouring', the owned second noun of 'doer of the pouring', so it is in the genitive. The pairing names the action whose performer is in question.
From: Creating Life from Nothing →OpenArabic teaches words like دفق through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app