Arabic vocabulary
How to say “for” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
غير أنهم وضعوها في غير مواضعها المستحقَّة لها،
However, they placed them outside their proper contexts.
لَهَا — for them. 'for them' — 'li' plus 'them' (feminine); the places rightly belonging to those phrases.
From: Misguided Methodology →والاستدلال بالأدلة العامة ــ حيث لها دلالة ــ على وجهٍ يستلزم الجمعَ بين النقيضين،
And using general evidence, where it has a connotation, in a way that requires reconciling contradictions.
لَهَا — it has. 'it has' — 'li' plus 'it' (feminine, the evidence); in a 'there is for it...' frame = 'where it carries...'.
From: Misguided Methodology →وقد وصف لنا شيخ الإسلام ابن تيمية هذه المرحلة وصفًا يكشف لنا حقيقتها وخصائصها وميزاتها وما لها وما عليها،
Shaykh al-Islam Ibn Taymiyyah described this phase with a description that reveals its nature, characteristics, and advantages and disadvantages,
لَنَا — for us. 'for us' — 'li' plus 'us'; the beneficiary.
From: Rules of Scholarly Debate →وقد وصف لنا شيخ الإسلام ابن تيمية هذه المرحلة وصفًا يكشف لنا حقيقتها وخصائصها وميزاتها وما لها وما عليها،
Shaykh al-Islam Ibn Taymiyyah described this phase with a description that reveals its nature, characteristics, and advantages and disadvantages,
لَنَا — for us. 'for us' — 'li' plus 'us'; the beneficiary.
From: Rules of Scholarly Debate →وقد وصف لنا شيخ الإسلام ابن تيمية هذه المرحلة وصفًا يكشف لنا حقيقتها وخصائصها وميزاتها وما لها وما عليها،
Shaykh al-Islam Ibn Taymiyyah described this phase with a description that reveals its nature, characteristics, and advantages and disadvantages,
لَهَا — for it. 'for it' — 'li' plus 'it'; 'what counts in its favor' (its pros).
From: Rules of Scholarly Debate →فقال أعطني دواء للحمار
and said, 'Give me medicine for the donkey.'
للحمار — for the donkey. A noun bundling the 'for' prefix with 'the', 'for the donkey', naming who the medicine is for. The prefix governs it into the genitive, and one word carries preposition, article, and noun.
From: Reflections on Literal Obedience →وقال له ألم أقل لك أعطني دواء للحمار؟
and said to him, 'Didn't I tell you to give me medicine for the donkey?'
للحمار — for the donkey. A noun bundling the 'for' prefix with 'the', 'for the donkey', naming who the medicine was for. The prefix governs it into the genitive.
From: Reflections on Literal Obedience →OpenArabic teaches words like ل through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app