Arabic vocabulary
How to say “intensely” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
وبينهم اختلاف شديد في مسائل مزمنة،
and among them there is severe disagreement on longstanding issues,
شَدِيدٌ — severe. This adjective trails 'disagreement' and copies its nominative, indefinite traits — 'severe'. Agreement in case and definiteness is what marks it as describing the disagreement rather than anything else.
From: Scripture Over Speculation →قال يقولون لو رأوك كانوا أشد لك عبادة، وأشد لك تمجيدًا، وأكثر لك تسبيحًا
They say: If they saw You, they would be more devout in worship, more devoted in glorifying, and more frequent in praising.
أَشَدَّ — more devout. An elative 'more intense / more fervent', the accusative predicate of 'would be'. It belongs to the no-nunation 'diptote' class, so its ending stays bare. It pairs with a 'in respect of...' word to say more fervent in WHAT.
From: Where Angels Gather →قال يقولون لو رأوك كانوا أشد لك عبادة، وأشد لك تمجيدًا، وأكثر لك تسبيحًا
They say: If they saw You, they would be more devout in worship, more devoted in glorifying, and more frequent in praising.
وَأَشَدَّ — and more devoted. 'And' plus a second elative 'more intense', sharing the accusative as another predicate — 'and more [devoted]'. It opens the second comparison, again with a 'in respect of...' word to come.
From: Where Angels Gather →وبينهم اختلاف شديد في مسائل مزمنة،
And among them was severe disagreement in long-standing issues.
شَدِيدٌ — severe. This adjective, severe, follows and describes the disagreement, matching it in indefinite nominative through the '-un' ending. Arabic adjectives trail their noun and copy its case and indefiniteness, so the two share the same final shape.
From: Unity Over Partisanship →وَمَثَلُ الأَوَّلِ كَرَجُلٍ صَارَعَ رَجُلًا شَدِيدًا فَلَا يُقْهَرُ إِلَّا بِتَعَبٍ وَمِشْقَةٍ
And the example of the first is like a man who wrestled a very strong man; he is not overcome except by fatigue and hardship.
شَدِيدًا — very strong. An adjective in the accusative agreeing with 'a man' before it, so its ending copies that noun's case to show it describes him. It paints the opponent as very strong.
From: Staying Firm in Faith →بَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم ذَاتَ يَوْمٍ، إذْ طَلَعَ عَلَيْنَا رَجُلٌ شَدِيدُ بَيَاضِ الثِّيَابِ،
While we were sitting in the presence of the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, one day a man with very white clothes appeared to us.
شَدِيدٌ — intense. An adjective, 'intense', describing the man and agreeing with him as indefinite; it heads an 'of' pairing with 'whiteness' to mean 'intense in whiteness'. It opens the vivid description of his clothing.
From: When Gabriel Came to Teach →OpenArabic teaches words like شَدِيدٌ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app