Arabic vocabulary
How to say “interpret” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
فسر الرجع به ومقابلته بصدع الأرض عن النبات
Thus, 'returning' was interpreted as rain, and its counterpart was the earth splitting for plants.
فُسِّرَ — thus interpreted. A past-tense verb in the passive, 'was interpreted', with no named interpreter. Arabic marks the passive by changing the verb's inner vowels rather than adding a helper word, so the actor drops out and the deed alone is reported.
From: Oaths of Provision →وَإِنْ رَأَى خَيْرًا مِنْهُ سَرَّهُ ذَلِكَ
And if he saw any good from him, that pleased him.
سَرَّهُ — it pleased him. A past-tense verb meaning to gladden, carrying a '-hu' (him) fused on as its object: it pleased him. This opens the result side of the 'if...then' sentence, the consequence of having seen the good. The attached object pronoun points back to the man whose reaction is described.
From: On Reason and Temptation →OpenArabic teaches words like سَرَّ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app