Arabic vocabulary
How to say “minister” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
كان الجصاص تاجرًا أحمق، فدخل على ابن الفرات الوزير،
Al-Jassas was a foolish merchant who entered upon the minister Ibn Al-Furat.
الوَزِيرِ — the minister. A noun, 'the minister', placed after the name as a further identification of the same man, a kind of restatement. It shares the genitive of the name it explains, telling us his office.
From: The Reward of Giving →فقال له الوزير كيف حالك؟
The minister said to him: How are you?
الوَزِيرُ — the minister. The speaker, 'the minister', named after the speech-verb in the usual verb-first order, carrying the subject ending and definite with 'the'.
From: The Reward of Giving →قال الوزير بارك الله لك، وأين هذه الدار؟
The minister said: May Allah bless it for you, and where is this house?
الوَزِيرُ — the minister. The speaker, 'the minister', named after the speech-verb in the usual verb-first order, carrying the subject ending and definite with 'the'.
From: The Reward of Giving →فتعجب الوزير وقال وكيف اشتريت دارًا في الجنة؟
The minister was amazed and said: How did you buy a house in Paradise?
الوَزِيرُ — the minister. This noun is the doer of the verb just before it, and Arabic flags the subject of a verb by giving it the -u ending you hear at the end here. Because the verb already came first and held 'he' inside it, this word names who that 'he' actually is.
From: The Reward of Giving →فضحك الوزير وأعطاه عشرة آلاف درهم أخرى
The minister laughed and gave him another ten thousand dirhams.
الوَزِيرُ — the minister. This names the doer of the verb before it and so takes the -u subject ending. Since the verb already held 'he', this word tells you which 'he' laughed.
From: The Reward of Giving →قال من عند الوزير ابن الفرات
He said: From the minister Ibn Al-Furat.
الوَزِيرِ — the minister. Definite by al- and forced into the genitive -i by the words governing it. It then heads an 'of' chain with 'son of Al-Furat' that follows, naming whose minister this is.
From: The Reward of Giving →فذهب إلى الوزير وقال له إني اشتريت قصرًا في الجنة بعشرين ألف درهم
So he went to the minister and said to him: I have bought a palace in Paradise for twenty thousand dirhams.
الوَزِيرِ — the minister. Definite by al- and pushed into the genitive -i by the preposition before it; it names where he went.
From: The Reward of Giving →فقال الوزير أحسنت، اذهب فقد سبقك الجصاص إلى الجنة، فالقصر الذي اشتريته هو لصاحب الدار، فاذهب واقبضه منه
The minister said: Well done, go, for Al-Jassas has preceded you to Paradise, and the palace you bought belongs to the owner of the house, so go and collect it from him.
الوَزِيرُ — the minister. Names the doer of the verb before it and takes the -u subject ending, identifying the speaker.
From: The Reward of Giving →OpenArabic teaches words like وَزِير through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app