Arabic vocabulary
How to say “more dutiful” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
لَمْ أَرَ أَبَرَّ مِنْ الْفَضْلِ بْنِ يَحْيَى الْبَرْمَكِيِّ بِأَبِيهِ،
I have never seen anyone more dutiful to his father than al-Fadl ibn Yahya al-Barmaki.
أَبَرَّ — more dutiful. This is a comparison adjective on the 'more X' pattern, used to rank one thing above others in dutifulness. Arabic forms 'more dutiful' with a single fixed mold rather than adding a separate 'more'. It leans on the 'than' word coming up to name what the comparison is measured against.
From: A Son Protecting His Father →لَوْ حَلَفْتُ لَرَجَوْتُ أَنْ أَبَرَّ
If I had sworn, I would have hoped to keep it.
أَبَرَّ — I would keep it. This is a present-tense verb pushed into the subjunctive by the preceding 'that' particle, which is why its ending differs from the plain present. The subjunctive marks the oath-keeping as the hoped-for aim, not something already done. The '-I' subject is carried inside the verb's shape.
From: On Foolishness and Wisdom →OpenArabic teaches words like أَبَرَّ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app