Arabic vocabulary
How to say “part” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
ابن آدم، إنما أنت أيام، كلما ذهب يوم ذهب بعضك
"Son of Adam, you are but days; whenever a day passes, a part of you goes."
بَعْضُكَ — part of you. This is the subject of 'goes', a noun meaning a portion with the -ka 'your' attached, so 'a part of you'. The noun and its pronoun form an 'of' link, and the whole stands in the subject case as the thing that departs.
From: While You Still Can →وَكَتَبَ البَعْضُ صَحَائِفًا،
And some wrote pages.
البَعْضُ — some. A quantifier noun 'some / a portion', here standing as the subject of 'wrote' with the -u subject ending. It refers to a subset of the people, leaving them unnamed; despite meaning a group, it behaves as a singular noun grammatically.
From: How the Companions Preserved Hadith →وَكَرِهَ أَنْ يَسْأَلَ عَنْهُ حَتَّى أَدْرَكَهُ بَعْضُ اللَّيْلِ،
He was reluctant to ask about him until part of the night had passed.
بَعْضُ — part. A noun meaning 'part/some', which leans on a following noun to say 'part of'. It heads a two-noun pairing and is the doer of the overtaking, its sense completed by the owner-noun behind it.
From: A Stranger Finds the Prophet →كَمَا قَالَ بَعْضُ السَّلَفِ عَلَيْكَ بِطَرِيقِ الْحَقِّ،
As some of the early predecessors said, adhere to the path of truth.
بَعْضُ — some. This noun means 'some/a part' and works as the doer of 'said'. By itself it is incomplete, so it heads an 'of' pairing with the noun after it to mean 'some of the predecessors'. Standing in subject position it carries the plain subject ending, while the word it owns will take the genitive.
From: Choosing Good Companions →قَالَ بَعْضُ السَّلَفِ
Some of the pious predecessors said:
بَعْضُ — some of. This noun, 'some', stands as the subject and heads an 'of' pairing with the noun after it, 'some of the predecessors'. In the nominative as the doer of 'said', it takes its definiteness from the owner that follows, building the partitive subject.
From: Patience Under Decree →وَكَانَ بَعْضُ النَّاسِ يَدْخُلُونَ عَلَيْهِ، وَيَسْتَمِعُونَ مِنْهُ، وَيُمْلِي عَلَيْهِمْ،
Some people would visit him, listen to him, and he would dictate to them.
بَعْضُ — some. This is the head noun of an 'of' pairing: it means a part or portion and immediately leans on the noun after it ('the people') to say which whole it is a part of. It functions as the subject that kana is talking about. In Arabic the two nouns simply stand side by side to build 'some of the people', with no separate word for 'of'.
From: An Exiled Scholar's Trials →وَأَنْشَدَ بَعْضُ الْحُكَمَاءِ
And some of the wise recited:
بَعْضُ — some. This noun is the head of a part-of-a-whole pair with the word after it, serving as the doer of the reciting in its basic (nominative) shape as subject. As pair-leader it leans on the following word to say 'some of ...'. It names who recited.
From: On Foolishness and Wisdom →سُئِلَ بَعْضُ الْحُكَمَاءِ مَا الْحِكْمَةُ
Some of the wise were asked, 'What is wisdom?'
بَعْضُ — some of. A quantifying noun, 'some/a portion', that heads a possessive pairing with 'the wise' that follows: 'some of the wise'. As the head of such a pairing it stays bare of 'the' and takes its definiteness from the owner downstream. It is the thing asked, the subject of the passive verb.
From: The Four Inner Guards →وَقَدْ ذَكَرَ بَعْضُ الْعُلَمَاءِ أَنَّ أَبَا طَالِبٍ حَضَرَ الْعَقْدَ وَمَعَهُ بَنُو مُضَرٍ،
Some scholars reported that Abu Talib attended the marriage contract accompanied by the Banu Mudar.
بَعْضُ — some of. A quantifier noun ('some of') that heads an 'of' pairing with the next word; it is the subject of 'reported'. As the first half it gives up its own 'the' and draws definiteness from 'the scholars', meaning a portion of them.
From: The Prophet's Marriage to Khadijah →OpenArabic teaches words like بَعْضُ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app