Arabic vocabulary
How to say “Ibn” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
ابن آدم، إنما أنت أيام، كلما ذهب يوم ذهب بعضك
"Son of Adam, you are but days; whenever a day passes, a part of you goes."
ابْنُ — son of. This is the first half of an 'of' pairing, 'son of', whose owning noun is the name that follows. As a vocative address it heads the sentence, and being the first term of the pair it loses any 'the' of its own and takes its definiteness from the name after it.
From: While You Still Can →هو الحسن بن أبي الحسن البصري
He is Al-Hasan, son of Abu al-Hasan al-Basri.
بْنُ — son of. This noun means 'son of' and links the man to his father, closing the immediate name and opening an 'of' pairing with the father's name. It sits in the form an apposition to the preceding name requires.
From: Raised in the Prophet’s Household →وَرَوَى عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ الطَّائِيُّ عَنْ رَسُولِ اللهِ قَالَ
Adi ibn Hatim al-Ta'i narrated from the Messenger of Allah who said:
بْنُ — son of. A lineage link, 'son of', tying the man named to his father next, two names side by side with no separate 'of'. It carries the appropriate ending from the naming chain.
From: Turned Away at the Gate →وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ هِيَ إِلَى السَّبْعِينَ أَقْرَبُ مِنْهَا إِلَى السَّبْعِ
Ibn Abbas said: They are closer to seventy than to seven.
ابْنُ — Ibn. A noun, 'son (of)', heading an 'X of Y' chain that forms part of a name. It owns the following name and so takes its definiteness from it, and its ending marks it the subject who spoke.
From: What Small Worship Erases →وَصَدَقَ وَاللهِ ابْنُ عَبَّاسٍ، وَأَمَّا الْحَدِيثُ فَمَا فِيهِ حَصْرُ الْكَبَائِرِ
And by Allah, Ibn Abbas was correct. As for the Hadith, it does not limit the major sins.
ابْنُ — Ibn. A noun, 'son (of)', heading an 'X of Y' name-chain and serving as the delayed subject of 'spoke truly'. It owns the following name, taking definiteness from it.
From: What Small Worship Erases →وَكَذَا قَالَ وَهْبُ بْنُ مُنَبِّهٍ
And so Wahb ibn Munabbih said:
بْنُ — son of. A noun 'son of', linking a man to his father in a name. It heads an 'of' pairing with the father's name next and stands in apposition to the first name; the construction is the standard Arabic way of giving lineage.
From: Adam, Eve, and the Forbidden Tree →فَنَظَرَ إِلَيْهِ ابْنُ صَيَّادٍ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ الأُمِّيِّينَ
Then Ibn Sayyad looked at him and said, "I testify that you are the Messenger of the Unlettered."
ابْنُ — son of. A 'son of/Ibn' word, front term of a pairing with the name that follows and the subject of 'looked'; it heads the patronymic.
From: A Night with the Companions →فَقَالَ ابْنُ صَيَّادٍ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَشْهَدُ أَنَّيِ رَسُولُ اللَّهِ
Then Ibn Sayyad said to the Prophet, "Do you testify that I am the Messenger of God?"
ابْنُ — son. A 'son of/Ibn' word, front term of a pairing with the name that follows and the subject of 'said'; the leading vowel is dropped mid-speech, but it still heads the patronymic.
From: A Night with the Companions →ابْنُ صَيَّادٍ فَرَآهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُضْطَجِعٌ،
The Prophet, may God bless him and grant him peace, saw the son of Sayyad while he was lying down.
ابْنُ — son. The 'son of' head of a name-chain opening this clause. It leans onto the following name to complete the identification and grammatically owns it, binding the two into one patronymic that names a single person.
From: A Night with the Companions →وَهُوَ ابْنُ عَمِّ خَدِيجَةَ أَخِي أَبِيهَا،
And he was the son of Khadija's paternal uncle, her father's brother.
ابْنُ — son. A kinship noun, 'son', heading an 'of' pairing with the uncle-word after it; as the first link it drops its own 'the' and leans on what follows for definiteness. It opens 'son of the paternal uncle of Khadija'.
From: The Night of Revelation and Consolation →فَقَالُوا شَرُّنَا وَابْنُ شَرِّنَا وَوَقَعُوا فِيهِ
So they said, "Our evil and the son of our evil," and they fell into it.
وَابْنُ — and the son. An 'and' joined to a noun 'son' that heads an ownership pairing with what follows. The connector adds a parallel insult, and as head the noun draws its possessor from the next word.
From: What Was Created First →فَلَمَّا وُلِّيَ الْوِزَارَةُ ابْنُ الْقَصَّابِ
When Ibn al-Qassab was appointed to the ministry.
ابْنُ — son of. A noun 'son (of)' beginning a name-construct, naming the one appointed; it is the first half of an 'of' name-pair waiting for the following name and giving up its own article to it.
From: An Exiled Scholar's Trials →وَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عُمُومَتِهِ فَتَزَوَّجَهَا وَهُوَ ابْنُ خَمْسٍ وَعِشْرِينَ سَنَةٍ،
The Messenger of God, may God bless him and grant him peace, entered into his general protection and married her when he was twenty-five years old.
ابْنُ — son of. A noun ('son of') used idiomatically with a number to state age: 'son of twenty-five years' means 'twenty-five years old'. It heads an 'of' pairing with the number that follows, so it gives up its own 'the' as the first half.
From: The Prophet's Marriage to Khadijah →OpenArabic teaches words like ابْنُ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app