Arabic vocabulary
How to say “Sayyad” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
قِبْلَ إِبْنِ صَيَّادٍ،
In front of Ibn Sayyad,
صَيَّادٍ — Sayyad. A proper name, the owning half of the 'son of' pairing, sitting in the genitive that such a pairing forces. Placed directly beside the 'son' word with no separate 'of', the two lock into a single patronymic, the way Arabic builds every 'X son of Y' link.
From: A Night with the Companions →فَنَظَرَ إِلَيْهِ ابْنُ صَيَّادٍ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ الأُمِّيِّينَ
Then Ibn Sayyad looked at him and said, "I testify that you are the Messenger of the Unlettered."
صَيَّادٍ — Sayyad. A proper name, the owning half of the 'son of' pairing, sitting in the genitive that such a pairing forces. Placed directly beside the 'son' word with no separate 'of', the two lock into a single patronymic, the way Arabic builds every 'X son of Y' link.
From: A Night with the Companions →فَقَالَ ابْنُ صَيَّادٍ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَشْهَدُ أَنَّيِ رَسُولُ اللَّهِ
Then Ibn Sayyad said to the Prophet, "Do you testify that I am the Messenger of God?"
صَيَّادٍ — Sayyad. A proper name, the owning half of the 'son of' pairing, sitting in the genitive that such a pairing forces. Placed directly beside the 'son' word with no separate 'of', the two lock into a single patronymic, the way Arabic builds every 'X son of Y' link.
From: A Night with the Companions →قَالَ اِبْنُ صَيَّادٍ يَأْتِينِي صَادِقٌ وَكَاذِبٌ
Ibn Sayyad said, 'A truthful person and a liar come to me.'
صَيَّادٍ — Sayyad. The second half of the 'son of' pairing, so it is the owner that completes the patronymic. Sitting directly after 'son of' with no linking word, it takes the possessed 'of' role and is read as a fixed proper name here rather than for its older everyday sense.
From: A Night with the Companions →فَقَالَ اِبْنُ صَيَّادٍ هُوَ الدُّخُّ
Then the son of Sayyad said, "He is the duhh."
صَيَّادٍ — Sayyad. The completing half of the 'son of' pairing, the owner that closes the patronymic. Following directly with no linking word, it takes the possessed slot and is read as a fixed name here rather than for its everyday sense.
From: A Night with the Companions →الَّتِي فِيهَا إِبْنُ صَيَّادٍ وَهُوَ يَخْتِلُ
in which Ibn Sayyad was present and he was strutting.
صَيَّادٍ — of Sayyad. The completing half of the 'son of' pairing, the owner that closes the patronymic. Following directly with no linking word, it takes the possessed slot and is read as a fixed name.
From: A Night with the Companions →أَنْ يَسْمَعَ مِنْ إِبْنِ صَيَّادٍ شَيْئًا قَبْلَ أَنْ يَرَاهُ
to hear something from Ibn Sayyad before he sees him
صَيَّادٍ — Sayyad. The completing half of the 'son of' pairing, the owner closing the patronymic. Set directly after with no linking word, it takes the possessed slot and is read as a fixed name here.
From: A Night with the Companions →ابْنُ صَيَّادٍ فَرَآهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُضْطَجِعٌ،
The Prophet, may God bless him and grant him peace, saw the son of Sayyad while he was lying down.
صَيَّادٍ — Sayyad. The completing half of the 'son of' pairing, the owner that closes the patronymic. Set directly after with no linking word, it takes the possessed slot and is read here as a fixed name rather than for its everyday sense.
From: A Night with the Companions →فَرَأَتْ أُمُّ ابْنِ صَيَّادٍ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَتَّقِي بِجُذُوعِ النَّخْلِ
Then the mother of Ibn Sayyad saw the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, while he was taking shelter by the trunks of the palm trees.
صَيَّادٍ — Sayyad. The name closing the inner 'son of' link, the owner that ends the stacked pairing. Set directly after with no linking word, it takes the possessed-side ending and is read as a fixed name here.
From: A Night with the Companions →وَهُوَ اِسْمُ اِبْنِ صَيَّادٍ ـ هَذَا مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
And he is called Ibn Sayyad — this is Muhammad, may God send blessings upon him and grant him peace.
صَيَّادٍ — Sayyad. The name closing the inner 'son of' link, the owner that ends the stacked pairing. Set directly after with no linking word, it takes the possessed-side ending and is read as a fixed name.
From: A Night with the Companions →OpenArabic teaches words like صَيَّادٍ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app