Arabic vocabulary
How to say “scholars” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
إياك أن تشتغل بهذا الجدل الذي ظهر بعد انقراض الأكابر من العلماء يشير إلى جدل العميدي فإنه يبعد عن الفقه، ويضيع العمر، ويورث الوحشة والعداوة،
Beware of getting involved in this debate that emerged after the passing of the great scholars (referring to the debate of Al-Amidi), for it distances you from understanding the law, wastes your life, and breeds loneliness and enmity.
العُلَماءِ — scholars. Genitive after 'min' — 'the scholars'; broken plural of 'alim'.
From: Avoiding Scholarly Disputation →وما دواء هذه العلوم وعلمائها والعاملين بها علما وعقدا إلا الحريق والإعدام من الوجود
And there is no remedy for these sciences, their scholars, and those who practice them in knowledge and belief except fire and annihilation from existence.
وَعُلَمَائِهَا — and their scholars. Here a broken plural ('scholars') carries an attached '-ha', 'their', pointing back to the sciences — 'the scholars belonging to them'. So one word bundles a plural noun and its possessor. The 'wa-' simply adds it to the running list of things no remedy can save.
From: Revelation Over Philosophy →رَأَى الْعُلَمَاءُ وَالْأَئِمَّةُ النُجَبَاءُ أَنَّ الاِعْتِمَادَ عَلَى الْحِفْظِ وَحْدِهِ لَا يَكْفِي،
The scholars and the eminent imams concluded that relying on memorization alone is not sufficient.
الْعُلَمَاءُ — the scholars. The definite subject of 'held the view', a plural noun carrying the -u subject ending and placed after its verb. With 'al-' it names the specific group, the scholars, whose judgement the sentence reports.
From: How the Companions Preserved Hadith →قُلْتُ وَمَا زَالَ الْعُلَمَاءُ وَالْفُضَلَاءُ يَعْجَبُهُمْ الْمِلْحُ،
I said: The scholars and the men of distinction have always liked wit.
الْعُلَمَاءُ — the scholars. The al- makes this definite, 'the' scholars, a known group, and it is an irregular plural whose shape changes the singular's skeleton rather than just adding an ending. It stands as the doer of the continuing-state construction, the subject that keeps liking wit.
From: Permissible Laughter and Conduct →وأيضاً فجماهير العلماء على إيجاب الثناء، فيوجبون التشهد الأخير،
Also, the majority of scholars require praise, making the final Tashahhud obligatory.
الْعُلَمَاءِ — scholars. A definite plural noun serving as the owner in the 'majority of the scholars' pairing, set after the head noun and so in the genitive owner slot. Its 'the' passes definiteness back to the preceding 'majority', fixing the phrase as most of the scholarly community.
From: Praise and Supplication in Prayer →OpenArabic teaches words like عُلَمَاءُ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app