Arabic vocabulary
How to say “seeking refuge” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
وكذلك من أوجب أن يدعو بعد التشهد بالدعاء المأمور به هناك، وهو الاستعاذة من عذاب جهنم، والقبر، وفتنة المحيا والممات، والدجال،
And likewise for those who obligate supplication after the tashahhud with the commanded supplication there, which is to seek refuge from the torment of Hell, the grave, the trials of life and death, and the Dajjal.
الاِسْتِعَاذَةُ — to seek refuge. 'the seeking of refuge', nominative predicate — naming the commanded prayer; a form-X verbal noun.
From: Required Remembrance →وهو الاستعاذة من عذاب جهنم، والقبر، وفتنة المحيا والممات، والدجال،
And it is seeking refuge from the torment of Hell, the grave, the trials of life and death, and the Dajjal,
الِاسْتِعَاذَةُ — seeking refuge. A verbal noun — the act of seeking protection captured as a thing — whose '-u' ending marks it as the complement identifying what 'it' is. Arabic often names an action this way, as a noun, where English would say 'the seeking of refuge'.
From: Praise and Petition in Prayer →قَالَ أَخَافُ مِنْ شَيْئَيْنِ أَحَدُهُمَا اِسْتِعَاذَةُ الْمُسْتَعِيذِينَ وَالثَّانِيُ شُعَاعُ مَعْرِفَةِ الصَّادِقِينَ
He said, "I fear two things: one of them is the seeking of refuge by those who seek refuge, and the other is the radiance of the knowledge of the truthful ones."
اِسْتِعَاذَةُ — the seeking of refuge. A verbal noun, freezing the act of seeking-refuge into a thing, here standing in the subject case as the predicate that says what the first feared thing is. It heads a possessive pairing with 'those who seek refuge' that follows. Turning the action into a noun lets it be named and weighed.
From: Seeking Refuge from the Devil →OpenArabic teaches words like اِسْتِعَاذَة through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app