Arabic vocabulary
How to say “likewise” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
وَكَذَلِكَ تداعي الْمعاصِي،
And likewise, the spread of sins.
وَكَذَلِكَ — and like that. wa- = 'and'; ka- = 'like'; dhalika = 'that' — together 'and likewise'.
From: Seeds and Streams of Deeds →وَكَذَلِكَ مَا شرع للْمُسلمين فِي صلَاتهم وأذانهم وحجهم وأعيادهم من ذكر الله تَعَالَى
And likewise, what has been prescribed for the Muslims in their prayers, call to prayer, pilgrimage, and festivals in remembering Allah, the Exalted.
وَكَذَلِكَ — And likewise. 'and likewise' — 'wa' plus 'ka-dhalika' (like that). It links a new case to the pattern already set: 'and in the same way...'.
From: The Declaration of Faith →وَكَذَلِكَ مَا شرع للْمُسلمين فِي صلَاتهم وأذانهم وحجهم وأعيادهم من ذكر الله تَعَالَى إِنَّمَا هُوَ بِالْجُمْلَةِ التَّامَّة كَقَوْل الْمُؤَذّن
Likewise, what has been legislated for Muslims in their prayers, calls to prayer, pilgrimage, and festivals, as a remembrance of Allah the Almighty, is indeed in complete sentences like the statement of the caller:
وَكَذَلِكَ — And likewise. 'and likewise' — 'wa' plus 'ka-dhalika' (like that). It links a new case to the pattern already set.
From: Small Deeds, Great Reward →فيوجبون التشهد الأخير، وكذلك التشهد الأول،
They obligate the final tashahhud, as well as the first tashahhud.
وَكَذَلِكَ — as well as. 'and likewise' — 'wa' plus 'ka-dhalika'; it extends to the next item.
From: Required Remembrance →وتسبيح الركوع والسجود كذلك أيضاً عند أحمد وغيره،
And the tasbih of bowing and prostration is likewise according to Ahmad and others.
كَذَلِكَ — likewise. 'likewise' — 'ka' plus 'dhalika'; the predicate: it is the same [obligatory].
From: Required Remembrance →وكذلك التكبير، تكبير الانتقال
Also, the takbir, the transition takbir.
وَكَذَلِكَ — and like that. 'and likewise' — 'wa' plus 'ka-dhalika'; it extends the ruling.
From: Required Remembrance →وليس كذلك
However, that is not the case.
كَذَلِكَ — like that. 'so, like that' — 'ka' plus 'dhalika'; the predicate: 'it is not like that' — the supposition is wrong.
From: Required Remembrance →وكذلك من أوجب أن يدعو بعد التشهد بالدعاء المأمور به هناك، وهو الاستعاذة من عذاب جهنم، والقبر، وفتنة المحيا والممات، والدجال،
And likewise for those who obligate supplication after the tashahhud with the commanded supplication there, which is to seek refuge from the torment of Hell, the grave, the trials of life and death, and the Dajjal.
وَكَذَلِكَ — and likewise. 'and likewise' — 'wa' plus 'ka-dhalika'; it extends to a parallel case.
From: Required Remembrance →وكذلك التشهد الأول،
And likewise the initial Tashahhud,
وَكَذَلِكَ — and likewise. 'and likewise' — 'wa' plus 'ka-dhalika'; it extends to the next item.
From: Praise and Petition in Prayer →وتسبيح الركوع والسجود كذلك أيضاً عند أحمد وغيره،
And the glorification in bowing and prostration is also required according to Ahmad and others,
كَذَلِكَ — like that. 'likewise' — 'ka' plus 'dhalika'; the predicate: it is the same [obligatory].
From: Praise and Petition in Prayer →وكذلك التكبير، تكبير الانتقال
And likewise the Takbeer, the transition Takbeer.
وَكَذَلِكَ — and likewise. 'and likewise' — 'wa' plus 'ka-dhalika'; it extends the ruling.
From: Praise and Petition in Prayer →وليس كذلك
But it is not so.
كَذَلِكَ — like that. 'so, like that' — 'ka' plus 'dhalika'; the predicate: 'it is not like that' — the supposition is wrong.
From: Praise and Petition in Prayer →وكذلك من أوجب أن يدعو بعد التشهد بالدعاء المأمور به هناك،
And likewise for those who require supplication after the Tashahhud, with the supplication prescribed there,
وَكَذَلِكَ — and likewise. Built from 'and' plus a 'like-that' demonstrative, it links this case to the previous ruling by saying the same applies. It sets up a parallel rather than adding a new fact, telling the reader to carry the earlier judgment across.
From: Praise and Petition in Prayer →وكذلك أعماله،
and likewise his actions,
وَكَذَلِكَ — and likewise. 'And' plus 'like that', extending the same judgment to the next item — his deeds. It carries 'come out good' across to his actions.
From: The Meaning of Fasting →وكذلك قال ابن عباس ﵄ تبدى بالمطر ثم ترجع به في كل عام
And likewise, Ibn Abbas said: It appears with rain and then returns with it every year.
وَكَذَلِكَ — and likewise. A connector 'and likewise', linking this report to the matching one before it as a parallel opinion. It signals agreement with a prior statement rather than adding new content.
From: Oaths of Provision →وكذلك قال ابن عباس ﵄ تبدى بالمطر ثم ترجع به في كل عام
And Ibn Abbas similarly said: It appears with rain and then returns with it every year.
وَكَذَلِكَ — and similarly. A connector 'and likewise', tying this report to the matching one before as a parallel. It signals agreement rather than new content.
From: Signs of Resurrection →وذكر كذلك الذين اتخذوا العلم وسيلة وغرضا لتحصيل ملذات الدنيا وحطامها الفاني،
He also mentioned those who took knowledge as a means and a goal to acquire the pleasures of the fleeting world and its perishable goods.
كَذَلِكَ — also. A fixed pointing-word used adverbially to mean 'likewise' or 'also', tying this statement to something said before. It is built from a 'like' element plus a 'that' pointer, frozen into one connector rather than parsed piece by piece.
From: Knowledge and Humility →وكذلك يوم القيامة، يبعث الناس من قبورهم، فيقومون لرب العالمين
Similarly on the Day of Judgment, people will be resurrected from their graves and will stand before the Lord of the worlds.
وَكَذَلِكَ — and similarly. The wa- opens the sentence and the word that follows the prefix means 'likewise', tying this scene to the previous comparison. One word carries the connector and the 'so too' sense linking the two days.
From: Celebration and the Final Hour →وكذلك الصدق والأمانة والبر والإحسان، وإن كانت تكلف الإنسان مشقة، فإنها ترفع قدره، وتزيد في حسناته
Similarly, truthfulness, trustworthiness, righteousness, and benevolence, though they cost effort, elevate one's status and increase his good deeds.
وَكَذَلِكَ — and similarly. The connector 'and' fused to a manner-word, 'and likewise', that carries the previous reasoning over to a new list. It signals the same pattern, hardship now but reward later, applies again.
From: Facing God's Tests →وكذلك ملأ ترجمة جعفر بن سليمان بما يروى عن مالك بن دينار ونظرائه،
Similarly, he filled the biography of Ja'far ibn Suleiman with what is narrated from Malik ibn Dinar and his peers,
وَكَذَلِكَ — and similarly. The connector 'and' joined to a word meaning 'likewise / in the same way', opening a parallel example. It signals that another instance of the same fault follows.
From: Gaps in a Collection of Pious Lives →فَكَذَلِكَ الَّذِي يَعْمَلُ لِلرِّيَاءِ وَالسُّمْعَةِ فَلَيْسَ لَهُ مِنْ عَمَلِهِ سِوَى مَقَالَةِ النَّاسِ،
Similarly, the one who works for showing off and seeking praise has nothing from his action but the people’s remarks,
فَكَذَلِكَ — so likewise. A connector phrase, 'so likewise', tying this case back to the metaphor and flagging the lesson drawn. The leading 'so' marks the consequence and the pointing element links the new subject to the picture already painted.
From: Empty Fasting, Empty Prayer →وكذلك نهى صلى الله عليه وسلم عن الأكل متكئا ،
And similarly, the Prophet (peace be upon him) forbade eating while reclining.
نُهِيَ — it was forbidden. This verb is passive: the action was forbidden, with the forbidder left unnamed inside the verb. Arabic marks the passive by reshaping the inner vowels rather than adding a helper word; the deed prohibited is named later by an 'about' phrase.
From: Eating in Moderation →وكذلك الحركة بعده
Likewise, movement after it is harmful.
كَذَلِكَ — likewise. This is a fixed pointing word built from ka- 'like' plus dhalika 'that', meaning roughly 'in that same way'. It works as an adverb steering the whole clause, signalling that what follows holds true just as the previously stated case did. Arabic packs this comparison into one frozen expression rather than a phrase.
From: The Art of Eating Well →وَكَذَلِكَ من أعرض عَن اتِّبَاع الْحق الَّذِي يُعلمهُ تبعا لهواه فَإِن ذَلِك يورثه الْجَهْل والضلال حَتَّى يعمى قلبه عَن الْحق الْوَاضِح
And likewise: whoever turns away from following the truth that is taught to him, following his own desire, then that (attitude) will beget in him ignorance and misguidance until his heart becomes blind to the clear truth.
وَكَذَلِكَ — and likewise. A connector fused with 'likewise', 'and likewise', opening a parallel point. The 'and' ties it to the prior argument; 'likewise' signals the same pattern applies to a new case.
From: Following Desires →OpenArabic teaches words like كَذَلِكَ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app