Arabic vocabulary
How to say “servants” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إخْوَانًا،
and be, O servants of Allah, brothers.
عِبَادَ — servants of. 'Servants of', a called-out vocative dropped into the command, 'O servants of God'. As a vocative in construct it takes the accusative '-a' and heads an 'of' pairing with the divine name.
From: Brotherhood in Islam →كَمَا قَالَ تَعَالَى ﴿قُلْ لِعِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا يُقِيمُوا الصَّلَاةَ﴾،
as He, Exalted be He, said: 'Say to My servants who have believed to establish prayer',
لِعِبَادِيَ — to My servants. Three pieces sit in one word: a prefix meaning 'to/for', a plural noun 'servants', and a 'my' ending. The prefix marks who the speech is aimed at, and the closing suffix shows the servants belong to the speaker, God. So one written word carries 'to my servants'.
From: The Messenger as Conveyor of Revelation →﴿وَقُلْ لِعِبَادِي يَقُولُوا الَّتِي هِيَ أَحْسَنُ﴾،
'Say to My servants to speak that which is best',
لِعِبَادِي — to My servants. One word holds a 'to/for' prefix, the noun 'servants', and a 'my' ending. The prefix points the speech toward them and the closing suffix shows they belong to the speaker. Arabic regularly packs a preposition, a noun, and a possessor into a single written unit like this.
From: The Messenger as Conveyor of Revelation →OpenArabic teaches words like عباد through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app