Arabic vocabulary
How to say “that” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
من ذَا الَّذِي سبق إِلَى الْإِيمَان من أَصْحَابه
Who was the first among his companions to embrace faith?
ذَا — that. A demonstrative 'that one', here fused with 'who' as 'man dha' — an emphatic 'who is it that…?'. It strengthens the rhetorical question.
From: Abu Bakr: First Champion of Islam →وجميعها مصنوعة فلا يغرر بعضها بالا ذا،
And all of them are created, so none of them should deceive you except through Him.
ذَا — by Him. This is a pointing word standing as the object of the exception phrase, 'by that / by Him'. As a demonstrative it agrees with what it points to and rounds off the 'except by' construction.
From: Signs of God's Transcendence →وَأَخْبَرَ أَنَّ مَعَ الصَّبْرِ وَالتَّقْوَى لَا يَضُرُّ كَيْدُ الْعَدْوِ وَلَوْ كَانَ ذَا تَسْلِيطٍ
And He informed that with patience and piety the plotting of the enemy does not harm, even if he were granted authority.
ذَا — one possessing. A possession word ('one having') that must lead into a following noun to say what is possessed. It is the kind of 'owner of...' word that heads an 'of' pairing, here 'possessor of authority'.
From: Patience and God's Help →لِأَنَّهُ إِذَا كَانَ مُؤْمِنًا عَاقِلًا ذَا بَصِيرَةٍ فَهُوَ أَثْقَلُ عَلَى الشَّيْطَانِ مِنَ الْجِبَالِ
For if he is a believing, rational person with insight, he is harder for the devil than the mountains.
ذَا — possessing. This word means 'possessor of', a noun that always heads an 'of' pairing to express 'having' something; here it is accusative as a further predicate of 'was'. Its grammatical job is to assign possession of the quality named next. So it builds 'one possessing insight'.
From: On Reason and Temptation →OpenArabic teaches words like ذَا through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app