Arabic vocabulary
How to say “they will come” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
فَيَأْتُونَ آدَمَ
Then they will come to Adam.
فَيَأْتُونَ — Then they will come. The opening fa- links this to the previous line as the next event in the sequence, and the verb is a present-tense form for a male plural group, with 'they' shown by its ending and the future read from context. The plural doer is built in. It expects the destination of the coming to follow as its object.
From: Intercession on Judgment Day →فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ
So they come to Abraham.
فَيَأْتُونَ — so they come. The leading fa- marks the next step in the sequence, and the verb is a present-tense form for a male plural group, the 'they' in its ending, read narratively as 'so they come'. The plural subject is built in. It expects the destination of the coming to follow as its object.
From: Intercession on Judgment Day →فَيَأْتُونَ مُوسَى
Then they came to Moses.
فَيَأْتُونَ — then they came. The leading fa- marks the next step in the sequence, and the verb is a present-tense form for a male plural group, the 'they' in its ending; the surrounding narration reads it as a past 'they came'. The plural subject is built in. It expects the destination of the coming to follow.
From: Intercession on Judgment Day →فَيَأْتُونَ عِيسَى
Then they will come to Jesus.
فَيَأْتُونَ — then they will come. The leading fa- marks the next step in the sequence, and the verb is a present-tense form for a male plural group, the 'they' in its ending and a future sense from context. The plural subject is built in. It expects the destination of the coming to follow as its object.
From: Intercession on Judgment Day →اذهبوا إلى عيسى، فيأتون عيسى، فيقولون يا عيسى أنت رسول الله وكلمته ألقاها إلى مريم وروح منه ،
Go to Jesus; then they come to Jesus, then they say, O Jesus, you are the Messenger of God, His word He cast into Mary, and a spirit from Him.
فَيَأْتُونَ — then they come. The 'fa-' marks the next step after the order, and the '-una' ending folds in the 'they' subject plus the present reading, giving 'then they come' in one word. Connector and clause together.
From: The Prophet's Intercession →OpenArabic teaches words like يَأْتُونَ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app