Arabic vocabulary
How to say “we would have given them” in Arabic, with pronunciation and an example from OpenArabic texts.
قَالَ اللَّهُ تَعَالَى وَأَنَّ لَوْ إِسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُمْ مَاءً غَدَقًا
God, the Exalted, said: If they had remained steadfast on the path, We would have given them abundant flowing water.
لَأَسْقَيْنَاهُمْ — we would have given them. A cluster of pieces: an emphatic 'surely' on the front, a 'we' past verb, and a 'them' object suffix on the end. The 'surely' is the marker that opens the result of a contrary-to-fact 'if', so it announces 'we would surely have...'. The verb's built-in 'we' is God, and the suffix is the people who would have been given.
From: Preparing for Death and Repentance →OpenArabic teaches words like لَأَسْقَيْنَاهُمْ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app