Arabic vocabulary
How to say “weight” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
تخيّل ميزانًا واضح اللسان والكفتين؛ لا يظلم مثقال ذرّة
Imagine a balance with a clear tongue and two pans; it does not wrong the weight of an atom.
مِثْقَالَ — weight. 'the weight of', accusative as the object of 'wrong', head of an 'of' pairing with 'an atom' — 'the weight OF a speck'. The idiom 'mithqala dharra' is the tiniest amount.
From: Small Deeds, Great Reward →وإن كثرت سيئاته عوقِبَ بقدرها، ثم تُخرجه بقيةُ حسناته ولو كانت مثقال ذرّة؛ إذ إن الإيمان لا ينعدم مع وجود أصلٍ منه
And if his bad deeds are numerous, he is punished according to them, then the rest of his good deeds deliver him, even if they are the weight of an atom, for faith does not vanish as long as a trace of it remains.
مِثْقَالَ — weight. 'the weight of', accusative as the predicate of 'were', head of an 'of' pairing with 'an atom' — 'the weight OF a speck'.
From: Small Deeds, Great Reward →فلا يبقى على وجه الأرض أحد في قلبه مثقال ذرة من خير أو إيمان إلا قبضته،
No one will remain on the face of the earth with an atom's weight of goodness or faith in their heart except that the wind will take their soul.
مِثْقَالُ — an atom's weight of. This is 'weight' and heads a possessive — 'weight OF an atom', i.e. the tiniest amount. It is the delayed subject of 'in his heart [is]...', in the nominative. So: no one in whose heart is even an atom's weight of good will survive.
From: The Return of Jesus →وَكَانَ لِرَجُلٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلِ اِشْتَرَاهُ بِثَلَاثِينَ مِثْقَالًا
And there was a man from the Children of Israel who bought him for thirty mithqals.
مِثْقَالًا — mithqals. A noun naming a unit of weight or coinage, the thing counted by the preceding number. It completes the price, the measure in which the thirty is reckoned.
From: Luqman's Wisdom and Trial →OpenArabic teaches words like مِثْقَال through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app