Arabic vocabulary
How to say “Beautified” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
زين للناس حب الشهوات من النساء والبنين والقناطير المقنطرة من الذهب والفضة والخيل المسومة والأنعام والحرث فللشهوات حيلة غيار،
Beautified for people is the love of desires: from women and children, and heaped-up treasures of gold and silver, and branded horses, and cattle and tilled land; but desires have a deceptive strategy,
زُيِّنَ — Beautified. This is the passive form of the verb: the love is the thing that gets beautified, and someone or something unnamed does the beautifying. Arabic does not add a helper word like English 'is/was'; it signals the passive by reshaping the internal vowels of the verb, so the word looks close to its active twin but reverses who acts and who is acted upon.
From: Preferring the Hereafter →زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ الشَّهَوَاتِ مِنَ النِّسَاءِ وَالْبَنِينَ وَالْقَنَاطِيرِ الْمُقَنْطَرَةِ مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ
People were made to find attractive the love of desires: women and sons, and the piled-up heaps of gold and silver.
زُيِّنَ — was made attractive. A past-tense verb in the passive — people are made to find something appealing; no agent is named, though God is understood. Arabic marks the passive by altering the vowels inside the verb rather than adding a helper word, so the form looks close to its active twin but flips who acts on whom.
From: This World Is Short →OpenArabic teaches words like زُيِّنَ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app