Arabic vocabulary
How to say “comprehended” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
إن كان مما يدرك بالاجتهاد كالمعاني والأحكام الجلية والخفية والعموم والخصوص والإعراب وغير ذلك
If it is a matter comprehensible through juristic effort, such as clear and hidden meanings, general and specific implications, grammar, and other things.
يُدْرَكُ — is comprehensible. A passive verb — 'is reached / grasped' — with the doer left unsaid; the focus is on the matter being attainable, not on who attains it. The vowels inside carry the passive, no helper word needed.
From: How Scholars Read Scripture →وإن كان مما لا يدرك بالاجتهاد كالأمور التي طريقها النقل وتفسير الألفاظ اللغوية فلا يجوز الكلام فيه إلا بنقل صحيح من جهة المعتمدين من أهله
And if it is something not reachable through juristic effort, like matters whose path is transmission and the explanation of linguistic expressions, then speaking on it is not allowed except with authentic transmission from reliable authorities.
يُدْرَكُ — is comprehensible. The same passive 'is grasped' as before, now under 'not.' Doer unnamed, focus on the matter — except here the point is that it cannot be reached this way, only by transmission.
From: How Scholars Read Scripture →OpenArabic teaches words like يُدْرَك through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app