Arabic vocabulary
How to say “donkey” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
أنه كان له حمار فمرض،
He had a donkey that got sick,
حمار — donkey. The thing possessed, 'a donkey', the delayed subject of 'there was'. It is left indefinite, no 'the', because the story is introducing it for the first time.
From: Reflections on Literal Obedience →فأخذ جحا الدواء وذهب به إلى الحمار ووضعه في عينه،
Joha took the medicine and went to the donkey and put it in its eye,
الحمار — the donkey. The destination, 'the donkey', in the genitive after the preposition, made definite by its 'the'.
From: Reflections on Literal Obedience →فمات الحمار من ساعته
so the donkey died instantly.
الحمار — the donkey. The one that died, 'the donkey', named after the verb and so taking the subject ending. Its 'the' marks the definite animal of the story.
From: Reflections on Literal Obedience →أَن رجلا كَانَ يُسمى حمارا
A man was called "Himar" (Donkey).
حِمَارًا — Himar. This noun is indefinite and its ending is accusative because it is the name given by the passive 'was called' verb. Even with a passive naming verb, the assigned name takes this object-style ending, marking it as what he was called.
From: Sincerity and Hypocrisy →OpenArabic teaches words like حمار through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app