Arabic vocabulary
How to say “hearing” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
٣ ومنهم من يفسر ألفاظه العربية من غير وقوف على معانيها عند أهلها وهي مما لا يؤخذ إلا بالسماع من أهل العربية وأهل التفسير
3 - And among them are those who interpret Arabic words without knowing their meanings as understood by the experts, meanings which can only be learned by listening to Arabic scholars and interpreters.
بِالسَّمَاعِ — by listening. The 'bi-' marks the only allowed means — 'by hearing,' i.e. receiving the words from living teachers rather than guessing. The -i form follows the preposition; this oral route is the single exception the sentence allows.
From: How Scholars Read Scripture →إنما همتهم في السماع على جهلة الشيوخ، وتكثير العدد من الأجزاء والرواة،
Their only concern is listening to ignorant scholars and accumulating large numbers of volumes and narrators.
السَّمَاعِ — listening. An action-noun with al- 'the' for the act of 'listening/audition' (a technical term for hearing reports recited), in the genitive because 'in' governs it. The al- makes it the specific practice in view, and the action-noun packs the whole activity into one naming word. It is the object their concern is fixed on.
From: Sincere Worship →لا يتأدبون بآداب الحديث، ولا يستفيقون من سكرة السماع
They do not observe the etiquettes of the Hadith, nor do they awaken from the intoxication of listening.
السَّمَاعِ — listening. An action-noun with al- 'the' for 'listening/audition', the owning half of 'the drunkenness of listening'. Only this final noun keeps its 'the', and its definiteness colours the pairing. As the possessor it takes the genitive ('of') ending.
From: Sincere Worship →OpenArabic teaches words like سَمَاع through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app